罗池发布的作品2
- 10 人加入书架
作者自述:有大概十年时间,我曾独力甄选、翻译了一批短篇小说,在国内期刊上刊登,换些稿费。我挑出来的肯定是好东西,其中有不见经传但甚合我意的新人新作,也有在国外获得年度小奖项的篇目,但我未必看中那点名分,巧合而已,而且,有些还是我先挑中了,然后才获奖的呢。总的来说,他们跟我十多二十年前一样年轻,为此我还做过一本“美国70后小说”的计划,以纪念我们共有的青春。但版权被卡住了——让国内出版社去联系一个个原作者经纪人是挺麻烦的,我本人也只有余力跟几位作者聊聊天而已,说到出书他们就会转给经纪人。后来就放着了,放久…(展开)
作者自述:
有大概十年时间,我曾独力甄选、翻译了一批短篇小说,在国内期刊上刊登,换些稿费。我挑出来的肯定是好东西,其中有不见经传但甚合我意的新人新作,也有在国外获得年度小奖项的篇目,但我未必看中那点名分,巧合而已,而且,有些还是我先挑中了,然后才获奖的呢。总的来说,他们跟我十多二十年前一样年轻,为此我还做过一本“美国70后小说”的计划,以纪念我们共有的青春。但版权被卡住了——让国内出版社去联系一个个原作者经纪人是挺麻烦的,我本人也只有余力跟几位作者聊聊天而已,说到出书他们就会转给经纪人。后来就放着了,放久了就凉着了,我也不再愿意花费大量劳动继续去山高海深的文本世界上淘寻可能颇有价值的短篇小说作品,况且还有很多旧稿未整完呢。再后来,我全面回归我的艰深现代派主业,以上权当练笔吧,为不久的将来去摘取英译汉的皇冠明珠做足铺垫。最后,感谢吉林《作家》杂志时任编辑李修文老师、主编宗仁发老师,他们仁慈地为我提供了刊登机会,还开辟专栏,最终促成了这部译文合集。
罗池的评论0
还没有写评论
罗池喜欢的短篇0
他还没有喜欢的短篇

