叶甫盖尼·奥涅金(插图珍藏版)

叶甫盖尼·奥涅金(插图珍藏版)

果麦·外国文学经典

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。
9.1304 评价豆瓣读书

作品简介

叶甫盖尼·奥涅金是谁?

一个纵情声色的浪荡公子,一个才华横溢的知识青年?

奥涅金出场时只有十八岁,但仿佛只剩下一颗老灵魂。他活得仓促,也感受得匆忙,受过良好的教育却无所作为,在现实生活中找不到自己的位置,空虚、迷茫、虚掷光阴。他愤世嫉俗,蔑视周围只知道喝酒养狗的庸俗村民,有时也瞧不起他天真的诗人朋友连斯基——听连斯基讲他幼稚的恋爱故事,自认为成熟世故的奥涅金嗤之以鼻,他相信连斯基总会有清醒的一天,看清人生空无所有的本质。

和这届年轻人一样,奥涅金对结婚生子的世俗生活毫无兴趣。作为一个接受西式启蒙教育长大的贵族青年,理性、自由才是他所在的上流社会追逐的时髦风气。他冷漠地拒绝了乡村少女达吉雅娜炽热真诚的表白,因为婚姻在他看来只是无意义的承诺和无止境的束缚。

就这样,他亲手埋葬了爱情,不明不白地开枪杀死了自己的挚友,一步步走向自我毁灭的深渊。

当奥涅金再次遇到了解他并依然爱着他的达吉雅娜,重新燃起自己生命的激情时,一切似乎已经太晚了……

《叶甫盖尼·奥涅金》被认为是普希金文学的最高成就。这是一部根据十四行诗的形式创作的诗体长篇小说,兼具小说跌宕起伏的叙事性和诗歌的抒情性。在这段阴差阳错的爱情悲剧之中,蕴涵着对青春、时光、生命的惆怅认识——幸福近在咫尺时,反而最飘忽不定。

作者:

普希金(1799—1837),俄罗斯诗人、剧作家、小说家,被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”、“俄罗斯文学之父”。评论家别林斯基指出:“只有从普希金起,才开始有了俄罗斯文学,因为在他的诗歌里跳动着俄罗斯生活的脉搏。”他为19世纪甚至20世纪作家的作品定下了基调,“小人物”的苦恼、“多余人”与社会的对抗、个人幸福与义务之间的痛苦抉择——这些普希金率先开辟的题材后来也被陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、契诃夫和布宁等其他俄罗斯伟大作家所接受。1837年,年仅38岁的天才诗人死于一场不明不白的决斗,正如他笔下的《叶甫盖尼·奥涅金》。

译者:

智量,原名王智量,著名翻译家、小说家,华东师范大学中文系教授,毕业于北京大学俄文系。主要译著有《叶甫盖尼·奥涅金》《安娜·卡列尼娜》《上尉的女儿》《贵族之家》等,创作小说《饥饿的山村》等。荣获俄罗斯国家级奖章“普希金奖章”(1999),中国翻译界最高奖项“翻译文化终身成就奖”(2019)。他翻译的《叶甫盖尼·奥涅金》被认为忠实地还原了“奥涅金诗节”的形式美,成为俄罗斯所有普希金纪念馆均予陈列的译本。

绘者:

安娜·巴布索、艾莲娜·巴布索,来自意大利米兰的双胞胎姐妹,1994年自Brera艺术学院毕业,1998年开始用Balbusso Twins的名字进行插画创作。巴布索姐妹擅长以超现实的手法为文学名著创作插图,凭借《使女的故事》插画荣获美国插画家协会“年度金奖”(2012)。本书中收录的《叶甫盖尼·奥涅金》插画荣获英国V&A“年度最佳插画奖”(2013)。

作品目录

载入中

大家都喜欢