双语译林:刀锋

双语译林:刀锋

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。
免费试读

作品简介

《刀锋》是英国作家毛姆的长篇小说代表作。书中讲述美国青年拉里因为好友在战争中猝然死亡,而开始向自己的内心展开深刻的追问:既然世间有善,为何恶亦相生?战后,拉里在故乡感受着美国建设一个“宏伟而繁荣的时代”的热潮,却难以置身其间。他执拗地要寻求心中那个让他难以割舍的疑问。他在书籍中发掘,在静思中梳理。为此,他几乎投入了自己全部的精力与热情,甚至解除了与恋人伊莎贝尔的婚约。之后远遁法国,再后,开始周游世界。在印度,他从东方的《奥义书》踏上了心灵自我完善之路。

威廉·萨默塞特·毛姆(W. Somerset Maugham ,1874—1965),英国小说家、剧作家、散文家、文艺评论家,被公认为20世纪全世界范围内流行广、受欢迎的英国作家之一,被誉为“会讲故事的作家”。他的小说机智、幽默,常在讥讽中潜藏对人性的怜悯与同情。代表作:戏剧《圈子》,长篇小说《人生的枷锁》《面纱》《月亮与六便士》《刀锋》《寻欢作乐》,短篇小说集《叶的震颤》《卡苏里纳树》《马来故事集》等。

作品目录

载入中

热门划线

  1. 当你决定偏离众人所走的道路,另辟蹊径时,就等于是一场赌博。标新立异者为数不少,成功者寥寥无几。”5 人
  2. 我与世无争,和谁争我都不愿;我爱艺术,仅次于我爱大自然;我双手烤着火,用生命之火取暖;火渐熄,我已做好了走的打算。4 人
  3. 这孩子的魂魄里有一种杂乱的冲动,不知那是半明半昧的观念,还是一种隐隐约约的情绪,使得他永无宁日,刺激着他盲目地朝前冲。3 人
  4. 这以后的若干年里,我和他来往十分密切,但始终未成为推心置腹的朋友。我怀疑艾略特恐怕跟任何人都不能成为朋友的。他对人并不感兴趣,只关心人的社会地位。2 人
  5. 可是,现在的她脸色灰黄,几乎未施任何粉黛,肌肉松弛,显然在跟中年发胖的战斗中已一败涂地。我猜她还不肯服输2 人
  6. “我想弄清楚到底有没有上帝,弄清楚为什么会有邪恶。我想知道灵魂是不朽的,还是人一死,灵魂也跟着消亡。”2 人
  7. 有些人追求知识没有功利目的。说来这种欲望也没什么可指责的。”2 人
  8. 依我看,不管他发生了什么事情,反正他因此而感到人生无常,也因此而感到痛苦。他相信总会有一种救世良方,使这个世界摆脱罪恶和痛苦。”2 人
  9. 要知道,一旦坠入爱河,”我说道,“你会觉得不可自拔,陷入深深的苦恼之中,好像永无摆脱之日。可是,看看大海,你就会心有所悟的。”2 人
  10. “哦,爱情就像一个很差劲的水手,一旦航行,它便痛苦不堪。可是,如果你抵达大西洋彼岸,跟拉里隔海相望,你会意外地发现启航前那种无法忍受的痛苦突然变得微不足道了。”2 人

喜欢这本书的人也喜欢