评价"鲁拜集"的豆瓣成员(35)

8.6
  • 力荐65.7%
  • 推荐22.9%
  • 还行5.7%
  • 较差2.9%
  • 很差2.9%
  • 唐夜行
    08-14读过
    翻译的不错,就是前言写的喧宾夺主了
  • 外事瓦纳箱
    2021-06-11读过
    内心是个十分自由的人。
  • 栗子甜酒提拉米苏
    2021-04-14读过
  • 陈戍
    2021-03-27读过
  • N.V.Ianovskii
    2021-02-21读过
  • 郑建秋
    2021-02-18读过
  • 小右井
    2021-02-12读过
  • 金小鱼
    2020-12-16读过
  • 姚芳
    2020-10-12读过
  • Utinni!
    2020-09-29读过
    郭沫若的译笔非常老派,我个人并不全都喜欢。李悟的这个译本用语都是现代语,同时也传达出了诗作的意境神韵,相对郭沫若译本,有些诗歌我更倾向李悟的译本。但李悟的译本当中错别字出现的频次略高,「的地得」也有用混的,所以也是有不少缺陷。尽管如此,依然要打5星,奥玛·海亚姆诗歌的那份洒脱实在是迷人。
  • 房间里的大象
    2020-09-05读过
  • 維夏
    2020-08-20读过
    对酒当歌,人生几何!
  • 。
    2020-02-15读过
    不外之诗
  • 泡沫艺术家
    2020-01-28读过
  • 喝一口可爾必思
    2019-08-13读过
  • 银河奸商志愿人
    2019-04-06读过
  • hobm
    2019-03-13读过
    作者。你这本书可以说是放在我心灵珍藏了,还没哪本书让我这样,也看过好久了。我喜欢你的译本,不如说,在我看来这就是我喜欢的原作。 如果有可能我写什么的话,我一定大用其中的东西,就你这个译本,简直画龙点睛,升华境界。 侵权不?算了,还不知我写不。
  • AMPHORA
    2019-03-02读过
  • 温暖的鱼
    2019-02-14读过
  • 🐾 🐕
    2019-01-01读过
  • 林迟
    2018-04-07读过
    讶异于它的古老。
  • 竹箫里
    2018-02-08读过
  • HorPique
    2017-11-03读过
  • 欸
    2017-10-30读过
  • 幽谷響
    2017-10-10读过
    译的相当不错。