哈姆雷特

哈姆雷特

莎士比亚喜剧悲剧全集Ⅳ

免费试读
¥12.50¥3.99
今日特价截止至:2020-08-08 02:00:00了解详情

作品简介

《莎士比亚喜剧悲剧全集(全六册)》完整收录了莎士比亚喜剧、悲剧总计二十三出戏剧。全集共六册,三册喜剧,三册悲剧。

1947年,朱生豪先生译著《莎士比亚戏剧全集》由世界书局出版。全书即以该版为底本进行甄选与编校。作为中国较早译介莎士比亚作品的翻译家,朱生豪译文首要宗旨系“保持原作之神韵”,其次为晓畅明白。译著至今已七十载有余,仍广受欢迎。

朱译与当今汉语格调基本一致,其中颇有特色的吴语方言及为现代读者不识却富含典故、文采斐然的语词,本版皆予以保留。若联系语境,这些表达既不会对理解原文造成障碍,读者也可由此领略原译神韵。

☆流行70余年、完美呈现莎剧原作神韵经典译本

☆民国36年世界书局定本全新简体修订版

☆台本形式排版,充分展现“可供阅读的剧本”,方便读者

☆完整收录莎士比亚、朱生豪年谱

☆全套六册囊括所有莎士比亚代表作品

我宁可失去一个印度,也不愿失去一个莎士比亚。——丘吉尔

上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。——博尔赫斯

我读到他的第一页,就使我这一生都属于他。——歌德

作者

威廉·莎士比亚(1564-1616)

英国剧作家、诗人、演员

被广泛认为是英国文学史上最伟大的作家

现存剧本39部、长诗2首、十四行诗154首等

“他不属于一个时代,而是属于永远。”

译者

朱生豪(1912-1944)

原名朱文森,浙江嘉兴人,诗人、翻译家。

1936年开始翻译莎士比亚戏剧。至去世,共译成莎剧31部。

他是中国较早翻译莎士比亚作品的译者,译文质量举世公认。

作品目录

载入中

热门划线

  1. 生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题29 人
  2. 人们往往用至诚的外表和虔敬的行动,掩饰一颗魔鬼般的内心,这样的例子是太多了。20 人
  3. 脆弱啊,你的名字就是女人!10 人
  4. 我知道在热情燃烧的时候,一个人无论什么盟誓都会说出口来;这些火焰,女儿,是光多于热的,一下子就会光消焰灭,因为它们本来是虚幻的,你不能把它们当做真火看待。9 人
  5. 真正的伟大不是轻举妄动,而是在荣誉遭遇危险的时候,即使为了一根稻秆之微,也要慷慨力争。9 人
  6. 简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰8 人
  7. 因为你虽然经历一切的颠沛,却不曾受到一点伤害,命运的虐待和恩宠,对于你都是一样;能够把感情和理智调整得那么适当,命运不能把他玩弄于指掌之间,那样的人是有福的。7 人
  8. 哼,你把我看成了什么东西!你会玩弄我;你自以为摸得到我的心窍;你想要探出我的内心的秘密;你会从我的最低音试到我的最高音;可是在这支小小的乐器之内,藏着绝妙的音乐,你却不会使它发出声音来。哼,你以为玩弄我比玩弄一支笛子容易吗?无论你把我叫作什么乐器,我是不让你把我玩弄的。7 人
  9. 无荣无辱便是我们的幸福;我们不是命运女神帽上的纽扣。6 人
  10. 一块吸收君王的恩宠、利禄和官爵的海绵。可是这样的官员要到最后才会显出他们最大的用处来;像猴子吃硬壳果一般,他们的君王先把他们含在嘴里舐弄了好久,然后再一口咽了下去。当他需要被你们所吸收去的东西的时候,他只要把你们一挤,于是,海绵,你又是一块干干的海绵了。6 人

喜欢这本书的人也喜欢