索福克勒斯悲剧五种

索福克勒斯悲剧五种

罗念生全集·第三卷

暂无评价综合评分的显示会考虑用户真实性等多项因素,每部作品出现综合评分的时间不定。
9.6895 评价豆瓣读书
免费试读
¥35.00¥9.90
今日特价截止至:2021-12-04 02:00:00了解详情

作品简介

本卷收集了罗念生先生翻译的索福克勒斯悲剧五种:《安提戈涅》《俄狄浦斯王》《厄勒克拉特》《特剌喀斯少女》《俄狄浦斯在科罗诺斯》。

罗念生(1904.7.12-1990.4.10)

我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。

他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。

为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊最高文化机关雅典科学院授予其“最高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。

作品目录

载入中

热门划线

  1. 别想占有一切;你所占有的东西没有一生跟着你。5 人
  2. 凡人的子孙啊,我把你们的生命当作一场空!谁的幸福不是表面现象,一会儿就消灭了?不幸的俄狄浦斯,你的命运,你的命运警告我不要说凡人是幸福的。4 人
  3. 因此,当我们等着瞧那最末的日子的时候,不要说一个凡人是幸福的,在他还没有跨过生命的界限,还没有得到痛苦的解脱之前。4 人
  4. 我敢;因为向我宣布这法令的不是宙斯,那和下界神祇同住的正义之神也没有为凡人制定这样的法令;我不认为一个凡人下一道命令就能废除天神制定的永恒不变的不成文律条,它的存在不限于今日和昨日,而是永久的,也没有人知道它是什么时候出现的。3 人
  5. 我不会因为害怕别人皱眉头而违背天条,以致在神面前受到惩罚。我知道我是会死的—怎么会不知道呢?—即使你没有颁布那道命令;如果我在应活的岁月之前死去,我认为是件好事;因为象我这样在无穷尽的灾难中过日子的人死了,岂不是得到好处了吗?3 人
  6. 可是我的天性不喜欢跟着人恨,而喜欢跟着人爱。3 人
  7. 克瑞翁 我们这么大年纪,还由他这年轻人来教我们变聪明一点吗?海蒙 不是教你作不正当的事;尽管我年轻,你也应当注意我的行为,不应当只注意我的年龄。3 人
  8. 你得下驱逐令,或者杀一个人抵偿先前的流血;就是那次的流血,使城邦遭了这番风险。3 人
  9. 国王从她袍子上摘下两只她佩带着的金别针,举起来朝着自己的眼珠刺去,并且这样嚷道:“你们再也看不见我所受的灾难,我所造的罪恶了!你们看够了你们不应当看的人,不认识我想认识的人;你们从此黑暗无光!”3 人
  10. 雅典的民主运动开始于公元前6世纪初梭伦执政时期。梭伦废除了土地抵押,禁止土地集中,并且废除了土地贵族世袭的政治特权2 人
  11. 索福克勒斯的特长表现在布局上。他的悲剧结构复杂,严密而又和谐,情节越来越紧张,剧中没有闲笔,没有断线的地方。2 人
  12. 索福克勒斯把歌队的人数由12个增加到15个,使舞蹈的形式可以起更多的变化。他重视动作,而不重视叙述,2 人
  13. 哎呀!姐姐啊,你想想我们的父亲死得多么不光荣,多么可怕,他发现自己的罪过,亲手刺瞎了眼睛;他的母亲和妻子—两人名称是一个2 人
  14. 要是我看见任何祸害—不是安乐—逼近了人民,我一定发出警告;我决不把城邦的敌人当作自己的朋友;我知道唯有城邦才能保证我们的安全;要等我们在这只船上平稳航行的时候,才有可能结交朋友。2 人
  15. 人间再没有象金钱这样坏的东西到处流通,这东西可以使城邦毁灭,使人们被赶出家乡,把善良的人教坏,使他们走上邪路,作些可耻的事,甚至叫人为非作歹,干出种种罪行。2 人
  16. 她也是这样:她看见尸体露了出来就放声大哭,对那些拂去沙子的人发出凶恶诅咒。她立即捧了些干沙,高高举起一只精制的铜壶奠了三次酒水敬礼死者。2 人
  17. 因为我自己摆脱了灾难是件极大的乐事,可是把朋友领到灾难中却是件十分痛苦的事。好在朋友的一切事都没有我自身的安全重要。2 人
  18. 要是她获得了胜利,不受惩罚,那么我成了女人,她反而是男子汉了。2 人
  19. 伊斯墨涅 如今你处在祸患中,我同你共渡灾难之海,不觉得羞耻。2 人
  20. 假如我嘲笑了你,我心里也是苦的。2 人
  21. 还有别的土地可以由他耕种。2 人
  22. 一个人的心一旦被天神引上迷途,他迟早会把坏事当作好事;只不过暂时还没有灾难罢了。2 人
  23. 只属于一个人的城邦不算城邦。2 人
  24. 啊,下贱东西,你是女人的追随者。2 人
  25. 没有哀乐,没有朋友,没有婚歌,我将不幸的走上眼前的道路。我再也看不见太阳的神圣光辉,我的命运没有人哀悼,也没有朋友怜惜。2 人
  26. 命运的威力真可怕,不是金钱所能收买,武力所能克服,城墙所能阻挡,破浪的黑船所能躲避的。2 人
  27. 谨慎比财富贵重多少?2 人
  28. 勉强的沉默是不祥之兆2 人
  29. 是凡人都逃不了注定的灾难。2 人
  30. 谨慎的人最有福;千万不要犯不敬神的罪;傲慢的人的狂言妄语会招惹严重惩罚,这个教训使人老来时小心谨慎。2 人
  31. 因为这城邦,象你亲眼看见的,正在血红的波浪里颠簸着,抬不起头来;田间的麦穗枯萎了,牧场上的牛瘟死了,妇人流产了;最可恨的带火的瘟神降临到这城邦,使卡德摩斯的家园变为一片荒凉,幽暗的冥土里倒充满了悲叹和哭声。2 人
  32. 因为这城邦,象你亲眼看见的,正在血红的波浪里颠簸着,抬不起头来;田间的麦穗枯萎了,牧场上的牛瘟死了,妇人流产了;最可恨的带火的瘟神降临到这城邦,使卡德摩斯的家园变为一片荒凉,幽暗的冥土里倒充满了悲叹和哭声。我和这些孩子并不是把你看作天神,才坐在这祭坛前求你,我们是把你当作天灾和人生祸患的救星;你曾经来到卡德摩斯的城邦,豁免了我们献给那残忍的歌女的捐税;2 人
  33. 克瑞翁2 人
  34. 福玻斯王2 人
  35. ,拉伊俄斯2 人
  36. 那说谜语的妖怪使我们放下了那没头的案子,先考虑眼前的事。2 人
  37. 凭了天神帮助,我们一定成功—但也许会失败2 人
  38. 福玻斯发2 人
  39. 。这闻名的土地不结果实,妇人不受生产的疼痛;只见一条条生命,象飞鸟,象烈火,奔向西方之神的岸边。2 人
  40. 在吕喀亚山上。2 人
  41. 为了替阿革诺耳的玄孙,老卡德摩斯的曾孙,波吕多罗斯的孙子,拉布达科斯的儿子报仇,2 人
  42. 忒瑞西阿斯自2 人
  43. 知道真情就有力量。2 人
  44. 漫长的黑夜笼罩着你一生,你伤害不了我,伤害不了任何看得见阳光的人。2 人
  45. 索缚克勒斯的悲剧是用来净化我们的怜悯与恐惧的心理的,使我们不敢沾染恶劣的行为,趋向那高尚的目的。2 人
  46. 我认为,只要话说出来于我有益,就不算凶兆,我时常听说哲人们放出假话,说他们已经死去了,等他们再回到家里,反而更受人尊敬:我也会从这个谣传里活过来,像一颗星辰向着我的仇人放射光芒。2 人
  47. 且把我接到你的骨灰罐里,一个废物去到一个废物那里,今后我好同你一块儿住在下界;既然你在地上的时候,我曾经和你一起分享同样的生活,如今我愿意死去,好分享你的坟墓。在我看来,那些死去的人却不感觉痛苦。2 人
  48.  真无聊,一个人年轻时把他打倒,年老时再把他扶起来。2 人
  49. 那不幸的人是不是由于神的佑助无痛而终的?2 人
  50. 你们停止吧,别再哭了,因为一切都是神的安排。2 人

喜欢「索福克勒斯悲剧五种」的人也喜欢