¥87.99
作品简介
华语世界首部诗体莎士比亚全集
经过几代翻译工作者近百年的艰辛劳作和不懈努力,华语世界现在已经有了五套莎士比亚全集的译本,此前的四套版本均是散文体翻译,其中三套又都是以著名翻译家朱生豪的译本为底本和主体的(梁实秋先生独立翻译的译本也是散文体)。
方平先生主编、主译的这个版本是头一个用诗体翻译的莎士比亚全集译本。莎士比亚戏剧的原貌是诗剧,是以素诗体(blank verse)为基本形式的诗剧,以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌,是这个版本的最终诉求。还有并非无关紧要的是,这个译本是最新、最晚出的,方平先生又终生研究莎士比亚,生前是中国莎士比亚协会会长,国际莎士比亚协会执行理事。这个译本因此溶入了最新的莎学研究成果,每部剧作和诗歌作品之前均有“前言”——分析作品的艺术特色、人物形象和思想主题等,对这部作品做出恰如其分的综合评价;之后又附有简明扼要的“考证”——对此部作品的版本情况、写作年份和取材来源等做出交代。
这套全新的《莎士比亚全集》充分吸收国际莎学研究的最新成果,共收莎剧三十九部(在传统上的三十七部之外又收入《两贵亲》和《爱德华三世》两部戏剧),诗歌部分则收入上世纪八九十年代才确认为莎翁作品的长诗《悼亡》,“全集”凡四百七十余万字,堪称整个华语世界搜罗最全、校勘最精,兼具学术性与可读性的首部诗体汉译莎士比亚全集,这部“全集”的出版将具有里程碑式的意义。
威廉•莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前也可说绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。
作品目录
载入中
热门划线
代补2 人
兰开斯特公爵,你是否遵照誓言把你那骁勇的儿子亨利·赫福特2 人
被一批拍马的小人牵着走;我们中由哪个招他们的恨,他们就会出头去告发,2 人
谈吐说不上娓娓动听,你把我说得太好了。2 人
我请求殿下务必用公正的眼光看待我所受的屈辱啊2 人
儿都站开些,向王上行君臣的大礼。2 人
,却叫卑贱的泥土好不得意啊——能一亲你的膝盖。宁可我的心感受到你对我的爱,也不乐于眼看你朝我躬身下拜。2 人
但愿都出于王上的恩赐——有鉴于我对王上的这一片赤胆忠心2 人
?犹大对基督 该也是这样。可十二个生徒只一个不忠于基督,我却在一万二千人中找不到一个忠于我的人。2 人
出于我自愿:交出我头上的王冠,2 人
,如今把我交付给痛苦的十字架,你们的罪恶用洗手的水休想能洗个干净!2 人
一侍从持镜子上]2 人
大家都喜欢
驯悍记
9.99元温莎的风流娘儿们
22.38元莎士比亚全集(第一卷)
87.99元莎士比亚全集(第六卷)
87.99元哈姆莱特
11.60元