安妮日记
《安妮日记》是一部战争绝境下的少女成长录,浓缩勇气、爱与乐观,见证纳粹铁蹄下犹太人的苦难生活,作者安妮•弗兰克被《时代》杂志评为“20世纪影响世界的100人”。美国前总统约翰•肯尼迪说:“在众多历史重要关头站出来为人性尊严辩护的人当中,没有谁的声音比安妮•弗兰克的更铿锵有力。 《安妮日记》记述了纳粹时期,犹太少女安妮在荷兰阿姆斯特丹父亲公司的密室里避难时暗无天日的生活,犹太人被纳粹分子残酷迫害和屠杀的真实情况,展示了安妮作为一个成长期的少女,如何面对战争和种族迫害、自我成长与定位、寻求自由的心路历程。密室成员共八名,到战争结束,只有安妮的父亲一人生还。他整理了安妮在隐匿期间写的日记。这本日记一经出版即引起世人的关注,并被译成了多种文字。 安妮•弗兰克(1929—1945) 生于德国法兰克福的犹太女孩。13岁时为躲避纳粹迫害,随家人藏匿于荷兰一处不见天日的密室中。此后的25个月,她用日记记录了令人窒息的密室生活和自己那颗被时代捆绑住的少女心。美国前总统约翰•肯尼迪说:“在众多历史重要关头站出来为人性尊严辩护的人当中,没有谁的声音比安妮•弗兰克的更铿锵有力。
西南联大求学日记(插图珍藏版)
入选“2021中国好书”榜。本书为许渊冲先生在国立西南联合大学求学期间(1938-1943)所写的日记,记述了他早年从师问道、读书交友乃至思想成长的轨迹,也是唯一公开发表的西南联大学生日记,具有宝贵的史料价值。 日记内容详实丰富,涉及上课考试、读书思考、从军、交友恋爱等诸多方面,以及与朱自清、闻一多、冯友兰、钱锺书、吴宓、杨振宁等师长同窗的交往,立体展现了一代翻译泰斗青年时期的生活图景和精神世界,从中亦可管窥西南联大这所传奇名校的教学风貌和历史魅力。 许渊冲(1921—),当代翻译界泰斗,北京大学教授,是中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。他毕生致力于中西文化互译工作,在国内外出版中、英、法文主译一百余部。1999年获诺贝尔文学奖候选人提名。2014年被国际译联授予国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。
抒情诗的呼吸
本书收录了俄罗斯作家帕斯捷尔纳克、茨维塔耶娃和奥地利作家里尔克之间数十封珍贵的通信。信函中既有对诗歌本身的讨论,也有对彼此创作的交流。这些书信,不仅可以让我们了解欧洲诗史上的一段珍闻,还可以让我们一窥三位大诗人心灵的一隅。 鲍里斯•列昂尼多维奇•帕斯捷尔纳克(1890-1960)俄罗斯诗人、作家,著有诗集《我的姐妹——生活》、自传体随笔《安全保证书》和长篇小说《日瓦戈医生》,获得一九五八年诺贝尔文学奖。 玛丽娜•伊瓦诺夫娜•茨维塔耶娃(1892―1941)俄罗斯女诗人,著有诗集《黄昏纪念册》、《终结之诗》。 莱内•马例亚•里尔克(1875―1926)奥地利诗人,主要作品有《祈祷书》、《杜伊诺哀歌》和《献给俄尔甫斯的十四行诗》和 小说《马尔特手记》。
重生:苏珊·桑塔格日记与笔记(1947-1963)(2013年版)
桑塔格日记首次公开出版;一部宛如浓缩的欧美断代文化史的名人日记。 自《反对阐释》开始,每一本桑塔格著作的问世,都是美国一次重大的文化事件。这种现象,甚至到桑塔格死后都在延续。许多有关她生平逸事的著作在她逝世后陆续出版,而所有这些在桑塔格身后出版的著作中,当属桑塔格日记的出版最令人期待与激动。苏珊·桑塔格身后留下了近100个日记、笔记本。2008年12月,在她去世4年后,由其子戴维·里夫亲自整理的三卷本桑塔格日记首卷《重生》出版,世人终于得以窥见私人日记中那个真我的女斗士。 1947至1963年,这16年,正是桑塔格从一个花季少女成长为一个青年作家以及单身母亲所走过的历程。其生命的中心内容就是不顾一切地去经历:如饥似渴地去阅读,竭尽全力地去理解。日记中的内容都是高密度的、省略性的、跳跃性的,有大量的摘抄、无穷无尽的书单、关于写作的想法、与不同时期友人的关系,以及详尽的自我分析。 苏珊·桑塔格(Susan Santag,1933—2004),美国作家、评论家、女权主义者,当代西方最引人注目也是最具争议性的一位女知识分子,被誉为“美国的公众良心”、“大西洋两岸第一批评家”。
亲爱的三毛
★豆瓣9.0分,温暖全网!小红书、抖音、微博、公号数十万人刷屏点赞!在迷茫、焦虑、不快乐的时候,“这本书像光一样治愈了我”! ★60+封来信,60+次回应,三毛的解忧信箱,为你分担生活难题。如何面对糟糕的原生家庭?另一半出轨怎么办?出国就是向上爬吗?长相平平的我注定平庸吗……你的焦虑,有我在听! ★“不快乐的女孩子,请你要行动呀!不要依赖他人给你快乐。”这里不讲大道理,只有懂你的朋友,温柔地骂醒你,再为你拿主意。0空话、0鸡汤,只有真诚和实用的干货! 《亲爱的三毛》收录了三毛在报刊杂志专栏上与读者的书信交流共计62篇,另收录三毛的随想共计14篇。 读者们向三毛提出了关于成长、工作、容貌、原生家庭、亲密关系等的种种困惑与焦虑。在给读者们的回信中,三毛敞开内心,设身处地为读者们考量,针对每个具体的困惑,既能做情感上的抚慰,又能给出切实可行的解决建议。三毛真诚、务实、清醒、温柔的文字,抚平了无数人的焦虑,也让无数人找到了走出迷茫和自我怀疑的路,得到了光一般的治愈。 三毛,祖籍浙江定海,生于重庆,长于台北。1967年赴马德里大学求学,后任职于伊利诺伊大学、中国文化大学。1974年结婚,与丈夫荷西先后定居于撒哈拉沙漠、加那利群岛。1976年出版《撒哈拉的故事》,自此作品风靡华文世界。代表作还有《雨季不再来》《梦里花落知多少》等。
鉴真馆:王季迁书画过眼录
本书是对目前市面上可见王季迁所有手稿的首次整理出版。这三本日记手稿——题画杂录、题画杂录(二)、备忘(二),记录了王季迁在20世纪40年代日常寓目、购藏的书画作品,兼及交游、鉴赏、考辨、售格等额外信息。 这些日记手稿中清晰可见王季迁写日记时的构思,在涂涂改改中表现了他的艺术观点、鉴藏理念等。在书中,我们保留了这些删改的内容原文,方便读者阅读与比对王季迁在这一过程中的所思所想。以此揭示鉴藏家对古代书画的鉴定思维与深度分析。 书中记录的众多作品现存于世,本书采取补入作品图片及注释藏地两种方式,以作阅读时的参照。 本书因是日记手稿,作者在记录时较为轻松,在表达观点时也更开放,可以从另一个角度认识作为鉴定家的王季迁。也从日记中,看到王季迁同吴湖帆、庞莱臣、潘博山等人的交往游艺。 王季迁(1907-2003),又名季铨,字选青,别署王迁,己千,王千,纪千,旅居纽约知名的中国古代书画收藏家,并集画家和鉴赏家于一体的学者。在中国艺术的研究与收藏领域里备受海内外书画界的肯定与推崇。1907年出生在苏州的一户官宦世家。5岁时由父亲带着描红学习书法,15岁开始随表舅、清代著名收藏家顾文彬之孙顾麟士习画。1928年赴上海东吴大学攻读法律专业,其间跟随吴湖帆习画,并成为其弟子。1947年受聘于美国大都会艺术博物馆,1949年移居美国。自20世纪60年代开始,王季迁先生将中国传统绘画的“笔墨语言”介绍给了西方艺术圈,让更多的西方人士了解中国传统绘画的精髓之处。1999年,美国大都会艺术博物馆创建了“王季迁家族艺术馆”。 王义强,旅美中国书画鉴藏家,画家,宝五堂主人,其祖父是被誉为“收藏之富,华人魁首”的中国古代书画收藏家及画家的王季迁先生。
波德莱尔书信集(全2卷)
夏尔·波德莱尔(1821-1867)一生写了1460余封书信。这部书信集分上下两卷出版,上卷收录波德莱尔自1832年1至1860年2月的书信,下卷收录自1860年3月至1866年3月的书信的书信。 这些书信从青少年到里昂上学,到中年突遭中风而偏瘫失语,时间跨度长达三十四年。从这一封封亲笔书信中,我们可以详细了解波德莱尔的成长环境、时代氛围、个人生活、创作思想、发表过程以及他的财务状况等,为深入研究这位影响深远的现代诗人提供了详实、可靠的第一手材料。 本书由法国波德莱尔研究专家克洛德·皮舒瓦和让·齐格勒编辑并注释,由我国波德莱尔研究专家刘波教授作序;上卷由刘波教授和翻译家刘楠祺合作翻译,下卷由刘楠祺一人翻译。 夏尔·波德莱尔(Charles Baudelaire),法国诗人,现代诗歌的先驱。1821年出生于巴黎,就读于路易十四中学时,开始显露出诗歌才华。毕业后在巴黎参加文学小团体,过上了浪荡的生活。1845年之后,波德莱尔创作了大量作品,包括诗歌、文论和翻译作品。1857年《恶之花》出版,散文诗则结集成《巴黎的忧郁》。1867年8月31日,波德莱尔病逝。 刘楠祺,1955年生于北京,1982年毕业于北京大学法语专业,多年来钻研波德莱尔诗歌的翻译与研究,译著有《恶之花》《巴黎的忧郁》、耶麦诗集《春花的葬礼》、埃德蒙·雅贝斯文集等,曾荣获春风悦读榜“金翻译家”奖。 刘波,1963年生,1984年毕业于四川外语学院法语专业,2001年于法国巴黎第四大学博士毕业,现为广东外语外贸大学教授,著有《波德莱尔十论》《波德莱尔:从城市经验到诗歌经验》等,曾荣获首届王佐良外国文学研究奖。
朱光潜全集:谈美+谈修养+给青年的十二封信(套装共3册)
《谈美》:本书是朱光潜先生美学重要著作之一,共计15篇散文。书中渗透了朱光潜先生对艺术与人生关系的深刻体悟。全书以“谈美”“免俗”“人心净化”为目标出发,顺着美从哪里来、美是什么及美的特点这一脉络层层展开,娓娓道来,抒发了作者的人格及审美理想。 《谈修养》:本书是朱光潜先生美学散文重要著作之一,共计22篇散文,并附有6封书信。阐发了人生修养途径,涉及“立志”“处群”“冷静”“学问”“交友”“价值意识”等话题。作者以其心理学的专长和思想文化的观察,把握个人心性与社群国族之间的互动,道破种种心性的困惑和社会蔽障,引导读者找到正确的人生方向。 《给青年的十二封信》:本书是朱光潜先生旅欧期间写给国内青年朋友的十二封信,信中所说多为青年们所关心和应该关心的事项,包含读书、修身、作文、爱恋、人生等话题。在本书,朱光潜先生如朋友交谈般的诚恳真挚与你交谈,读来亲切自然,将从中获得更多的思考和影响。
给青年诗人的信
本书辑录里尔克在一九〇三至一九〇八年间写给渴望成为诗人的青年卡卜斯的十封信。这些信是里尔克对创作的思考,更是对艰难、寂寞、爱等人生问题的解答,是给予青年人的真正的精神指导。 莱内·马利亚·里尔克(1875-1926),出生于布拉格,德语诗人,著有诗集《杜伊诺哀歌》、《致奥尔弗斯的十四行》和小说《马尔特劳利兹·布里格随笔》等。
周作人俞平伯往来通信集
《周作人俞平伯往来通信集》是20世纪两位文化大家交往的精彩实录。全书收入书信391封,其中周作人致俞平伯的书信210封,时间由1922年3月27日至1933年3月18日;俞平伯致周作人的书信181封,时间由1921年3月1日至1964年8月16日。两位处于新文化运动的核心创作群内的文化大家,往来书信谈论创作、学问之处颇多,蔡元培、钱玄同、胡适、叶圣陶等教育界、学术界、文坛重要人物及相关事件也时有出现,足以反映那个时代的社会形态、文化背景、教育状况、学者之间的交往以及他们的学术观点和文化追求,展现了他们及其周围人们的生活图景。 周俞往来通信不只展现了二人在互无机心的侃侃而谈中流露出的自然情趣和心绪,更广涉现代名人形迹。周俞亦是公认的文章好手,书札所涉,即便是内容严肃的文学讨论、文化界往来,成文亦风趣雅致,更有品赏书画,传递信息,交换心得,切磋琢磨,互赠诗词,以及约会、赴宴、出游、行礼等,师生情谊之深,文人情趣之浓,使本书在具有较高的史料和研究价值的同时,亦极富可读性。 周作人(1885年1月16日~1967年5月6日)原名櫆寿(后改为奎绶),字星杓,又名启明、启孟、起孟,笔名遐寿、仲密、岂明,号知堂、药堂、独应等。是鲁迅(周树人)之弟,周建人之兄。浙江绍兴人。中国现代著名散文家、文学理论家、评论家、诗人、翻译家、思想家,中国民俗学开拓人,新文化运动的杰出代表。历任国立北京大学教授、东方文学系主任,燕京大学新文学系主任、客座教授。新文化运动中是《新青年》的重要同人作者,并曾任“新潮社”主任编辑。“五四运动”之后,与郑振铎、沈雁冰、叶绍钧、许地山等人发起成立“文学研究会”;并与鲁迅、林语堂、孙伏园等创办《语丝》周刊,任主编和主要撰稿人。曾经担任北平世界语学会会长。 俞平伯(1900年-1990年),原名俞铭衡,字平伯。现代诗人、作家、红学家。清代朴学大师俞樾曾孙。与胡适并称“新红学派”的创始人。湖州德清东郊南埭村(今乾元镇金火村)人。俞平伯出身名门,早年以新诗人、散文家享誉文坛。早年参加五四新文化运动,为新潮社、文学研究会、语丝社成员。1919年毕业于北京大学。曾赴日本考察教育。曾在杭州第一师范学校执教。后历任上海大学、燕京大学、北京大学、清华大学教授。1947年加入九三学社。建国后,历任北京大学教授,中国社会科学院文学研究所研究员,九三学社中央委员、顾问,中国文联第一至四届委员,中国作协第一、二届理事。是第一、二、三届全国人大代表,第五、六届全国政协委员。俞平伯积极参加五四新文化运动,精研中国古典文学,执教于著名学府,是一位热忱的爱国者和具有高尚情操的知识分子。