• 安徒生童话
    《安徒生童话选集》作者安徒生是19世纪丹麦著名童话作家。世界文学童话创始人,被尊为“现代童话之父”。安徒生童话具有独特的艺术风格,具有诗意的美和喜剧性的幽默。前者为主导风格,多体现在歌颂性的童话中,后者多体现在讽刺性的童话中。他在童话作品中所创造出的美,成为人类永远享之不尽的精神财富和艺术宝藏。 《安徒生童话选集》译者是著名作家、翻译家,是我国最早有系统地把安徒生童话直接从丹麦文译介到中国的人,是世界上众多安徒生童话的译者中唯一与安徒生一样获得过丹麦国旗勋章的人。安徒生童话既是写给少年儿童看的,又适合成年人阅读,使后来的儿童文学在题材、创作方法和表现技巧等各方面呈现出空前的丰富多彩。《安徒生童话选集》是他按风格和故事内容的多样性、长短相间、现实与幻想相容的原则选编的。 安徒生是丹麦19世纪著名童话作家,世界文学童话创始人。他生于欧登塞城一个贫苦鞋匠家庭,早年在慈善学校读过书,当过学徒工。受父亲和民间口头文学影响,他自幼酷爱文学。 “为了争取未来的一代”,安徒生决定给孩子写童话,出版了《讲给孩子们听的故事》。此后数年,每年圣诞节都出版一本这样的童话集。其后又不断发表新作,直到1872年因患癌症才逐渐搁笔。近40年间,共计写了童话168篇。 安徒生的创作可分早、中、晚三个时期。早期童话多充满绮丽的幻想、乐观的精神,体现现实主义和浪漫主义相结合的特点。代表作有《打火匣》、《小意达的花儿》、《拇指姑娘》、《海的女儿》、《野天鹅》、《丑小鸭》等。中期童话,幻想成分减弱,现实成分相对增强。在鞭挞丑恶、歌颂善良中,表现了对美好生活的执着追求,也流露了缺乏信心的忧郁情绪。代表作有《卖火柴的小女孩》、《白雪皇后》、《影子》、《一滴水》、《母亲的故事》、《演木偶戏的人》等。晚期童话比中期更加面对现实,着力描写底层民众的悲苦命运,揭露社会生活的阴冷、黑暗和人间的不平。作品基调低沉。代表作有《柳树下的梦》、《她是一个废物》、《单身汉的睡帽》、《幸运的贝儿》等。
  • 日本童话集
    本书中的童话和传说故事来源众多,其中数篇选自日本神话集《古事记》,另有多篇记载着每代人的童年时光,由保姆或学生凭着依稀记忆诉说而成。 书中诸多人物已成为日本艺术舞台上倍受欢迎的形象。在本书完成汇编前,多篇童话已被译为英文,经由多种形式流传。其余童话可能较晚进入英文读者的视野。 格雷丝·詹姆斯,作家,1882年生于日本东京,1965年卒于意大利罗马。作品以儿童文学及日本民俗为主。除了《日本童话集》之外,还著有《约翰与玛丽》儿童冒险系列。
  • 夏洛的网
    在朱克曼家的谷仓里,快乐地生活着一群动物,其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了最真挚的友谊。然而,一个最丑陋的消息打破了谷仓的平静:威尔伯未来的命运竟然是成为熏肉火腿。作为一只猪,悲痛绝望的威尔伯似乎只能接受任人宰割的命运,然而,看似渺小的夏洛却说:“我救你。”于是,夏洛用自己的丝在猪栏上织出了被人类视为奇迹的网络文字,并彻底逆转了威尔伯的命运,终于让它在集市的大赛中赢得了特别奖项和一个安享天年的未来。可这时,蜘蛛夏洛的命运却走到了尽头……E·B·怀特用他幽默的大文笔,深入浅出地讲了这个很有哲理意义的故事,关于爱,关于友情,关于生死…… E·B·怀特(E.B.White,1899—1985),“二十世纪最伟大的美国随笔作家和儿童文学家。”作为《纽约客》主要撰稿人的怀特一手奠定了影响深远的“《纽约客》文风”。怀特对这个世界上的一切都充满关爱,他的道德与他的文章一样山高水长。作为儿童文学家,他还为孩子们写了三本享誉世界的童话故事:《精灵鼠小弟》《夏洛的网》《吹小号的天鹅》,它们让大人与孩子同样痴迷,更成为温煦是上无法逾越的文学经典。本书译者为国内著名儿童文学家和翻译家任溶溶先生。
  • 狼王梦
    《狼王梦》内容简介:绝境分娩、培养黑仔、魂断捕兽夹、重塑王者品性、寄望后代、血洒碧空、被淘汰的警犬、阴差阳错进了马戏团、扮演大灰狼、鲜花和掌声不属于它、遭哈巴狗暗算、恶狼?好狗?、野外遭遇云豹等等。 《狼王梦》是动物小说,动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。 人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。因此,动物小说更有理由赢得读者,也更有理由追求不朽。 原名沈一鸣,1952年生于上海,祖籍浙江慈溪。 1969年初中毕业赴西双版纳插队,在云南边疆生活了十八年。 现为中国作家协会儿童文学委员会委员、上海作家协会理事。 创作以动物小说为主,已出版作品五百多万字。 曾获中国作家协会全国优秀儿童文学奖、中国图书奖、冰心儿童文学新作奖大奖、台湾杨唤儿童文学奖等多种奖项。
  • 小王子
    每个人心中都住着小王子。 翻开本书,您将看到遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球的漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、惟利是图的商人,死守教条的地理学家,最后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。 这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了…… 《小王子》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我们,只有爱,才是最高的哲学,才是我们活下去的唯一理由。 原著者 安托万•德•圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupéry,1900-1944) 法国文学史上最神奇的作家(他同时是个飞行员,参加过两次世界大战),与伏尔泰、卢梭、雨果同入先贤祠。其经典代表作《小王子》问世后获得一致好评,全球销量超过2亿册,被誉 为“人类有史以来最佳读物”。 1975年,在土木小行星带发现的一颗小行星以圣埃克苏佩里命名;1993年,另一颗小行星被命名为B-612星球,这正是小王子所居住的星球;1994年,法国政府将他和小王子的形象印到了为五十法郎新钞票上;2006年,法国为《小王子》过了60大寿,向全世界宣布:《小王子》满60岁了! 译者 李继宏 生于1980年,祖籍广东,现居上海,翻译家。出版有百万级畅销译著《追风筝的人》《灿烂千阳》《与神对话》等,译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域。
  • 格林童话全集
    《格林童话全集》是世界儿童文学的宝贵财富,它与《安徒生童话》、《一千零一夜》并称为“世界三大儿童文学经典”。《格林童话》已被翻译成140种文字,在世界各国广泛传播,成为仅次于《圣经》的深受成人和儿童欢迎的德语作品。 《格林童话》是实际读者最多的一部德语文学作品乃至外国文学作品,超过了歌德的《维特》,超过了莎士比亚的《汉姆莱特》,超过了巴尔扎克,超过了普希金。 格林兄弟,是德国著名的语言学家,童话作家。他们搜集和编辑的《儿童与家庭童话集》,在全世界享有盛名,在我国通称为《格林童话》。
  • 布鲁克林有棵树
    不一定非得一贫如洗,才能领会这个故事 穷孩子的成长没有花哨技术。11岁的小女孩弗兰茜出生在纽约的穷人区布鲁克林,她每天最紧要的事情就是带着弟弟捡破烂,以赚取一些微薄的收入,帮助父母减轻家里的负担。即使条件艰苦,爸爸妈妈仍然坚持让孩子们接受教育,希望将来脱离底层。即使生活坎坷,弗兰茜一家却如天堂树般坚韧,始终保持尊严。无论多么贫穷,他们都生机勃勃。 贝蒂·史密斯自传式的《布鲁克林有棵树》,感动了千千万万的读者。许多人都把她当成是书中主角的化身,称她为亲爱的弗兰茜,更告诉她,感谢她让他们知道,无论如何,人都可以活得有尊严、活得灿烂,活得更加充实。 贝蒂·史密斯(Betty Smith,1896—1972),原名伊丽莎白·威娜,生于1896年,比小说中的女主角弗兰茜·诺兰早了五年。伊丽莎白的父亲是德国移民,她在布鲁克林的威廉斯堡长大,此地便是她在《布鲁克林有棵树》中巨细靡遗重现的世界。 贝蒂·史密斯并未正式完成学业,结婚后,待两个女儿上了小学,才得以继续完成她的正式教育。虽然没能完成高中学业,但因她自学不辍而被允许在大学修习新闻、戏剧、写作和文学。她的戏剧作品得到艾弗里·霍普金斯奖后,又到耶鲁大学戏剧学院学习三年。她发表第一部小说《布鲁克林有棵树》后,大受欢迎,获得了在纽约《时代》杂志执笔的机会。 译者:冯瑞贞,江苏大学外语学院英文系部主任,中国翻译家协会会员,翻译出版译著20余部。 审译:刘荣跃,中国著名翻译家。译著有《简·爱》《野性的呼唤》《四季随笔》《鲁宾逊漂流记》和《格列佛游记》等。曾获“四川文学奖”“天府翻译精英奖”。
  • 最后一头战象
    《最后一头战象》讲述关于大象、野猪和狗熊等动物的相关故事。在作者的笔下,这些动物和人类一样有着复杂的情感,甚至有时候它们的情感比人类更纯净、更丰富、更至诚伟大。老象嘎羧在生命的最后时刻,放弃了去到大象祖先留下的神秘象冢,而是来到了它昔日与同伴们浴血奋战的战场,并在埋葬同伴们尸骨的地方埋葬了自己;野猪黑旋风在主人遇到危险的时候并没有选择旁观,而是冒着被捕捉的危险前去救主人;棕熊对孩子的疼爱与人类相比,更是有过之而无不及,为了保护孩子,宁愿自己与雪豹同归于尽,在身受重伤的情况下依然挣扎着为孩子找来保护神。 动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。因此,动物小说更有理由羸得读者,也更有理由追求不朽。 沈石溪,原名:沈一鸣。上海人,生于1952年10月,汉族。中共党员。大专文化。职称文学创作2级。1982年10月加入省作协,1985年9月加入中国作协。 生于上海亭子间。从小体弱多病,与各种体育奖杯无缘。1968年初中毕业赴西双版纳傣族村寨插队落户。会捉鱼会盖房会犁田会栽秧。当过水电站民工、山村男教师。1975年应征入伍,官拜宣传股长。在云南边疆生活了18年,娶一妻,生一子。1992年调任成都军区创作室。擅长写动物小说。
  • 一千零一夜
    《一千零一夜》(译者方平),也叫《天方夜谭》,是阿拉伯文学中的瑰宝。传说阿拉伯古代有一个国王,每天娶一个女子,第二天早上就把她杀了。有一个姑娘要阻止他这种残忍的做法,自愿做他的一夜王后。 进入王宫后,她就开始给国王讲故事,讲到紧要关头,行刑时间到了,国王正听得津津有味,就说:过一天再杀吧。可是故事一个接一个讲下去,每次要杀她时故事都到了“欲知后事如何,请听下回分解”的节骨眼上,国王为了听故事,只好一天天延迟杀她的时间。就这样,故事一直讲了一千零一夜,国王终于改掉了他的可怕做法,她从此成为长久的王后。这就是《一千零一夜》的由来。她讲的故事能如此吸引那位国王,当然是非常动听的。确实,像《阿里巴巴和四十大盗》、《神灯》、《辛巴德航海历险记》这些故事早已传遍全世界。 译者,方平(1921-2008)原名陆吉平。上海人。高中毕业后,入银行当职员,由业余自学走上文学翻译道路。建国后,历任上海文化工作社、上海文艺联合出版社、新文艺出版社、人民文学出版社上海分社编辑,上海译文出版社外国文学编辑部主任和学术委员,上海师范大学客座教授,同时担任中国莎士比亚研究会副会长等社会职务。1949年前曾先后在南京、厦门等私营银行任职员。
  • 斑羚飞渡
    本书是著名儿童文学作家沈石溪的作品集,包括《红奶羊》《斑羚飞渡》《老鹿王哈克》等五篇小说,并附有几种动物的科普简介。五篇小说均无一例外以动物为主角,或从动物的视角描述人和动物之间的关系,或从人的情感标准讲述动物世界的爱恨故事,语言生动细腻,感人至深。其中《斑羚飞渡》一篇更是曾收入人教版初中语文教材。 沈石溪的动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。 沈石溪,原名:沈一鸣。上海人,生于1952年10月,汉族。中共党员。大专文化。职称文学创作2级。1982年10月加入省作协,1985年9月加入中国作协。