阿汪 - 忽见楞的评论4
- 没想到上海人民出版社竟然出这样翻译水准。太多的翻译错误。我随意对照了一些段落,就发现有不少不可原谅错误。 例如: • 181页:凯瑟琳:“…我想了很多,希望他们放过我们…..”原文是“...”应该是“我估计要他们放咱们一把是个奢望。”根本没有“我想了很多”的意思! • 180页“他根本不当回事儿地…评论《斯通纳》0回应2赞
- 阿兰德波顿真是天才,听过他的演讲语言非常优美,逻辑非常严密。是享受。我经常推荐给我的博士生,要他们反复聆听,尝试效法,哪怕学到一丁点也十分受用。 我对照过原文,资中筠翻译的非常好,当然我没有资格评论资的翻译水平,只是觉得她翻译的忠实于原作,现在到海外留学的太大了,想赚快钱、赚回本钱的也多,市面上…评论《哲学的慰藉》0回应0赞
阿汪 - 忽见楞喜欢的短篇0
他还没有喜欢的短篇