卷一百九(十二)尺牍

知秋
与堂兄三首 去岁,尝领书教求访佳婿,春□下颇经营,皆无成效,故不敢奉报。近因司马君实之子丧偶,试托范景仁与说,他亦未有可否之语。今封景仁简帖拜呈。君实之子名康,昨来明经及第,年二十一二,学术文词行检少见其比。决可谓佳婿矣(人才亦佳)。但恐其方贵,不肯下就寒族。然闻其意,却不愿富贵家,又与轼颇善,恐万一肯,亦不可知。见说潞公、邵兴宗皆求之。请试劄侄女年命,乃示谕兄意如何。或以为可,即俟轼得乡中差遣过长安亟言之。若成,即俟兄得替,挈来长安过亲,亦甚稳便。事虽未十成,只中先报去,贵知兄意如何,试经营看。景仁已致仕,告词极不差。盖轼与孔文仲累言也。文仲对策极切直,都下人士谈不容口,已押出门矣。景仁物论亦甚贤之。远书不尽。轼再拜。 廿郎弟妹各安, 不及作书。十六郎一房并如常,彭寿甚长成。 司马康是君实之亲兄子,君实未有子,养为嗣也。 [译文] 去年,曾接到书信让寻找佳婿,春天里特意奔波周旋,都没有成效,所以不敢回报。近来因为司马君实之子丧失配偶,我试着托范景仁替咱说亲,君实本人没有行不行的话。今天封好范景仁的简帖送去。君实之子名康,近来明经科应试中选,年龄二十一二岁,学问、文词、操行很少见到能和他相比的,绝对可以说是佳婿了(人才也很好)。只担心人家正贵幸,不肯俯就寒门。然而听他说话的意思,并不愿和富贵人家联姻,他又和我关系很好,恐怕万一答应,也难以预知。听说潞公、邵兴宗都向君实求亲。请来信告知侄女出生年月,并告知您心意如何。如果您认为行,那就等我得到故乡差遣经过长安抓紧和君实说,如果说成,就等您被接替时,带侄女到长安相亲,也很稳妥。事情虽然没有十成把握,也只能先报知,贵在得知您心意如何,试着奔波周旋一下。范景仁已经做官,官方文凭上的文词很不错,大概是我和孔文仲多次替他说话的缘故。孔文仲回答策问很切直,京城人士谈不绝口,已经名声在外了。范景仁人们评论也认为他很好。远寄书信不一…