应怜与应嫌,小扣或十扣:叶绍翁的《游园不值》

bookbug
一场罕见的暴雨之后,周末的天气显然更加闷热。我与妻子懒得爬山,转而往北边的一大片市政公园游去。走在人迹罕至的公园里,我跟她感慨道:一直不明白为什么童年时代背下的诗可以终生难忘。她让我举例说明,我就背了叶绍翁《游园不值》和杜甫的《江畔独步寻花》两首。妻子便说也不是所有人都这样,比如前者她还有点印象,毕竟有“红杏出墙”的典故在那,后者就跟没学过一样。我一方面笑话她小时候没好好背诗,另一方面也说其实这跟小时候那些诗本身更上口一些也有关系。 不过对于自小就能默诵成章的《游园不值》一诗,长大后一直有两件事耿耿于怀。 首先是千古传颂的三四句“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”,明显是借用了陆游《马上作》的“杨柳不遮春色断,一枝红杏出墙头”两句,不论是诗意还是诗句,均无二致,但是更加传世的却是叶绍翁之后作,甚至“红杏出墙”这一典故的出处也都算在《游园不值》身上。当然,相比较而言,陆游诗句杨柳与红杏并举,重点在花和树这样的静物;叶绍翁诗句则更具拟人化和动感,重在一个“出”字,写活了关不住的满园春色。但即使如此,毕竟是陆游诗句在先,诗可以有优劣,典也该有先后。 图片: 四库全书版《剑南诗稿》 其次是即使现在通行的几乎每个宋诗选本或注本都收了叶绍翁这一名诗,其文本均和我小时候的小学课本一致,且并无任何关于文本偏差的注解,从童年时风行的《宋诗鉴赏辞典》到钱锺书《宋诗选注》,从程千帆《读宋诗随笔》到霍松林《宋诗鉴赏举隅》,都是只字未提。然而在明清以来影印的各种诗歌选本中,关于此诗前两句的文本差异显然是极大的。 以我接触的版本先后为序,《绘图千家诗注释》(长春古籍书店1982年影印,底本约为清末民初)七言千家诗上卷题为《游小园不值》,署名叶适,且有“字清逸,号木心”之注,此为该本之谬误,叶适与叶绍翁并非一人,籍贯不同,且诗歌流派各异:叶适字水心,永嘉人,属永嘉诗派,叶绍翁字清逸(一字嗣宗),龙泉人,…