每日一首英文诗:Day 6 当你老了
沈云筝
图片
今天为大家带来的是爱尔兰著名诗人叶芝的代表作——《当你老了》。
When you are old
When you are old and grey and full of sleep,
And noddingby the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your momentsof gladgrace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrimsoul in you,
And loved thesorrowsof your changing face;
And bending down beside the glowingbars,
Murmur, a little sadly, how Love fled,
Andpaced upon the mountains overhead,
And hid his faceamid a crowd of stars.
注释:(来自百度翻译)
nodding:点头的,低垂的,昏昏欲睡的,nod:点头示意;使弯曲,使屈服;点头答应
moment:时刻,瞬间,片刻
grace:优雅,恩泽,慈悲,魅力
pilgrim:朝圣者
sorrow: 悲痛,悔恨,惋惜
glowing: 灼热的,灼炽的; 热心的,热烈的; 鲜艳的; 脸色红润的
murmur:咕哝,发牢骚; 低声的抱怨
pace:踱步
amid:在......之中 译文:
当你老了 (冰心译) 当你老了,头发花白,睡意沉沉, …