言之有物01 苹果:彻头彻尾的舶来品

韦爵爷小宝
苹果是水果摊上最常见的果品之一,全世界每年的产量仅次于香蕉,而香蕉主要产于热带,所以苹果可以算是当之无愧的温带水果之王。对于大部分人口位于温带的中国人来说,苹果再熟悉不过了。 苹果原产欧洲中部、东南部,中亚西亚以及中国新疆,范围非常之广。通常原产地范围很广的物种在命名上会产生分歧,比如英语中称之为apple,而汉语中称其苹果,发音差异非常大。 英语apple:水果界的首席代表 英语的apple源自古英语æppel,最初指的是所有的水果,甚至包含nuts坚果类。后来慢慢演化为专指苹果,足以看出苹果在水果界的重要性。日耳曼语族的其他语种表达基本类似:德语Apfel,荷兰语appel,丹麦语æble,瑞典语äpple,挪威语eple,冰岛语epli。 日语林檎,语出中国 大约在明治维新时期,日本引进欧洲的苹果品种,并继而在日本发扬光大。比如著名的富士苹果,就是由美国的蛇果和国光杂交而成。现在富士苹果已经是驰骋世界的名物了。 但是,虽然引进了欧美的苹果,可是日语中依然沿用了汉字的表达,苹果被称为“林檎”。这说明,日本最早的苹果是从中国传入的,而非欧美。 “林檎”二字,出自晋代郭义恭所著的《广志》:“林檎,似赤奈子,亦名黑禽,亦名来禽。言味甘,熟则来禽也。”林檎正是苹果的古代叫法之一。 汉语苹果,源自梵语 苹果在古代其实不叫苹果,有的叫柰,有的叫花红,也有的叫林檎、沙果等。之所以有那么多称呼,可能在于古代的苹果种类繁多,因此各地的叫法有差异。或者引进的渠道不一样,叫法自然也就存在差别了。 苹果的称呼其实源自于梵语,为古印度佛经中所说的一种水果,最早被称为“频婆”,后被汉语借用,演化为跟草木有关并符合汉字构词法的“苹果”。目前可考最早使用苹果一词的是明朝万历年间的农书《群芳谱·果谱》,其中有“苹果”词条,称:“苹果,出北地,燕赵者尤佳。接用林檎体。树身耸直,叶青,似林檎而大,果如梨而…