《孟子》第4章

恒之博士
(《孟子·梁惠王上》1.4)梁惠王曰:“寡人愿安承教。”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之。为民父母,行政不免于率兽而食人。恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?” 【赵岐注】 王者为政之道,生民为首,以政杀人,人君之咎,犹以自刃,疾之甚也。 【朱子集注】 李氏曰:“为人君者,固未尝有率兽食人之心。然殉一己之欲,而不恤其民,则其流必至于此。故以为民父母告之。夫父母之于子,为之就利避害,未尝顷刻而忘于怀,何至视之不如犬马乎?” 1 【翻译】 梁惠王〔对孟子〕说:“我乐意听取您的指教。” 孟子回答说:“用棍棒打死人与用刀子杀死人,有什么区別吗?” 〔梁惠王〕说:“没有什么区別 〔孟子说〕:“用刀子杀死人和用政治害死人,有什么区別吗?” 〔梁惠王〕说:“没有什么区別。” 〔孟子〕说:“〔您的〕厨房里有肥肉,马棚里有肥马,然而老百姓却面带饥色,野外有饿死的人,这实际上等于带领野兽来吃人。野兽互相吃,人们尚且厌恶;做百姓的父母,施行政事,却不免率领野兽来吃人,那做百姓父母的作用又在哪里呢?仲尼说过:‘第一个做俑的人,恐怕会断子绝孙的。’因为俑很象人,而用它来殉葬〔尚且不可〕,又怎么可以让老百姓活活地饿死呢?” 2 《孟子》中绝大部分都在对话。和《论语》中的不同的是,《孟子》中的孟老师通过与他的友人的论点来证成他的理论。或许与《孟子》一书成书的时代有关,抑或与《孟子》写作的心态有关。时代背景和写作心态,可以从不同的侧面去探究。但文本本身一旦成立之后,作者实际上已把对文本解说的权利交给了读者。读者如何思考,如何运用,作者的时代与心态往往起不到直接的作用。 经典的传承,实际上是一代代学人不断激活…