锁与匙

[英] 托马斯·德·昆西 等
鬼屋——满屋人祸 查尔斯·狄更斯 没有确切的闹鬼迹象,周遭也并不像传统鬼屋般阴森可怖。这便是我对这房子的第一印象,而我也将在此度过圣诞假期。我看到这座宅舍是在大白天,太阳当空照,未见风吹雨打或是电闪雷鸣,没有任何非同寻常的骇人天象来为其造势。不仅如此,我从距此不到一英里的火车站直接走来,站在屋外回头望去,还能看见货运列车在山谷间沿着铁轨平稳行进。我当然不会说一切都司空见惯,因为我觉得万物皆独特,除了平凡至极的人们。我说这话似乎自恃甚高,但我敢断言,在任何一个秋高气爽的早晨,每个看到这所房屋的人都会和我有同样的感受。 这便是我对此宅的看法。 此时我正从北方出发前往伦敦,打算途中稍作停留,查看下这座房子。由于身体欠佳,我得在乡下暂住一段时间。我的一位朋友知晓这情况后,有次刚好驾车路过这所建筑,就给我写信推荐了它。于是我在半夜上了火车,睡了一阵后又醒来坐在窗边欣赏夜空中绚丽的北极光,随后又睡着了。待我再醒来时已是白天,却总觉得自己好像完全没休息过。在那种睡眠不足、头脑发晕的状态下,我略有失态,不觉得和对面的男士起争执是在冒险。那男人伸长着腿,还喜欢乱抖,整晚一直是这幅样子。除了这没素质的行为外(当然本也不指望他能怎样),他手头还有支铅笔和一个笔记本,一刻不停地在听写着什么。随着车厢颠簸晃动,他做笔记做得越发起劲儿。我本不该管他在干什么,说不定他是个土木工程师,习惯这样随时记笔记。可他做聆听状时总直勾勾地盯着我头顶上方,眼睛瞪得很大,神态微妙,这让我忍无可忍。 那天早晨天寒地冻、死气沉沉(太阳还未升起)。窗外灰蒙蒙的小乡村火光渐淡,袅袅白烟像块帷幔一般遮住了星辰,同时也挡住了白昼。我望着这一切直至消失,而后把头转向那旅伴说: “请原谅,先生,我身上是不是有什么奇特之处?”因为他确实像是在记录我的旅行帽或是头发的细节,细枝末节地有些过分了。 这瞪大眼睛的男人将目光从我身后收回,那架…