文学机器(卡尔维诺经典)

[意] 伊塔洛·卡尔维诺
再版前言 1980年4月,《文学机器》由埃伊纳乌迪出版社出版,收录在“鸵鸟”丛书。卡尔维诺为这部文集撰写了一篇简短的前言(我们的版本中也收录了这篇前言),文中他与自己的那些发言稿,以及在十多年中所扮演的“具有倾向性的知识分子”的角色拉开了一定距离。他在序言结尾处写到:“如今,我可以将这些文章集结成册,能够重新阅读它们,也让他人再次阅读它们,以便使这些文章停留在属于它们的时间与空间里;与它们保持适当的距离,并且以正确的角度和方式对其进行审视;重新勾勒出它们主观和客观的改变与延续的脉络;理解我所处的位置,对一切盖棺论定。” 事实上,卡尔维诺还撰写了另外一篇文章,而那篇文章的目的很可能正是为了介绍这本文集。后来,他明显更加喜欢另一篇文章所采用的朴实方法,以及果断甚至生硬的腔调。无论如何,卡尔维诺也想让读者了解这篇更加具有分析性和与历史紧密联系的文章,因此将它发表在1980年4月15日的《共和国报》上面(文章的标题是《在那块石头下面》),当时卡尔维诺刚开始与这家报纸合作。以下我们为本套“奥斯卡”系列丛书的读者全文刊登卡尔维诺的这篇序言。 我与自己撰写的评论性文章之间总是存在着一些关系。那些叙事性作品,无论好坏,一旦创作完成,就不会再改变。我既不能改变那些作品,也不能假装不曾创作过它们。短篇或者长篇小说一旦成形,便获得了稳定性和独立性,以及在世界中流传的权利,而对于那个世界,我感觉自己没有任何干预的权利。然而,那些思考性的作品,我却从来不会认为它们已经完成或者与我脱离关系。这些作品属于口头表达的自然流动,属于复杂的推理和悬而未决的判断。我几乎可以说,它们是口头表达中发生的意外事件。尽管我抛出一些不容置疑的说法,但还是觉得内心深处存在着某种犹豫。 有些作家不会让自己的任何作品在抽屉里老去,还有些人将发言稿和应景之作集结成册,作为他们所有作品的主体结构,使自己的作品成为一种永无休止的讲…