星尘

[英] 尼尔·盖曼
图片 图片 献给吉恩·沃尔夫和罗斯玛丽·沃尔夫 歌 去吧,跑去抓一颗流星 让那曼德拉草根也有喜 告诉我,去哪儿追流年的踪影 是谁豁开魔鬼的双蹄 叫我聆听海妖的歌 或是抵挡嫉妒的咬蜇 寻寻看 那一番 好风送真心,越过万水千山 若你生有异禀 能见得内心之隐 一万个日夜奔波不停 直到岁月染白发际 当你归来,讲给我听 你经历的一切奇迹 并立誓 不曾见 那么个女人,既忠贞又娇艳 你若寻到,便和我说一声 如此甜蜜的朝圣 算了吧,我还是不去了 哪怕只与她一墙之隔 就算相遇时,她美丽忠贞 可待别后致信 她不等 我叩门 早已负新欢两三人 ——约翰·邓恩(1572—1631) 前言 我自小喜爱童话,现在依旧如此,我不知道自己老了后会是什么样子,但我能笃定地说:我依然会喜爱童话。 二十年前,我在亚利桑那州的图桑参加聚会。我站在屋外,同出色的作者简·约伦和优秀的编辑特雷莎·尼尔森·海登聊天,庆幸自己套了件皮大衣。身在沙漠,一小时前这么穿还挺蠢的,但这儿夜里降温很快。正在这时,我看到一颗流星。它并不像我想象的那样,是一道划过天际、转瞬即逝的光芒,而像黑色天鹅绒上的一颗闪耀钻石,悠悠降落。 我心念一动:它落在那儿,我要去找到它。我不知那会是一块陨星、一颗灼热的宝钻,还是更不可思议的东西。《星尘》的灵感在刹那间诞生。“石墙村”早已在我脑海中成形,而一颗流星似乎是吸引人穿过石墙的绝妙理由。 我将故事的设想告诉了查尔斯·维斯。两年后,我买了一支钢笔和一个大大的绿皮本,躺在我朋友托丽家的沙发上开始创作。她家是一栋别致的桥边小屋,建造在伦敦运河边。 我想象自己正于1922年写作,那时还没有幻想小说。我要为大人写一部童话,给那些喜爱并欣赏这类东西的人读,以内察的、讲故事的口吻写下来。 本书由DC漫画公司出了精美的插图本,查尔斯·维斯为每一页配了图。其后埃文图书旗下的斯派克出版商将该书再版,自此又出了…