红书

[瑞士] 荣格(C.G.Jung) [英] 索努·沙姆达萨尼(Sonu Shamdasani) 编译
翻译出版说明 近年来随着我国经济的发展,大众对心理学知识和应用的需求与日俱增,特别是心理重建被列为灾后重建的项目之后,政府对民众心理健康的重视也在不断提升,与此相关的大量著作被翻译引进。瑞士著名心理学家卡尔·古斯塔夫·荣格对现代心理学甚至东西方思想均产生了巨大的影响,但是荣格的作品在我国引进的却比较少。究其原因,最主要是因为荣格的理论经常被认为晦涩难懂,而且荣格拥有惊人的渊博知识,在著述时旁征博引,作品内容涵盖范围广泛,另外由于荣格最重要的著作《红书》尚未正式出版,所以人们在理解荣格的其他著作时总会遇到各式各样的困难。 鉴于此,在组织翻译荣格的作品时,对出版者而言也是一个巨大的挑战,从获得版权授权,到寻找专家翻译解读,到编辑排版,每一步都需要慎重对待。例如为了读者理解和研究《红书》方便起见,我们特地将部分图片和图注处理为在一个对开页面的蝴蝶页形式,以及尽量遵照原书的处理方式,最大程度地保留页下注、图注、页边标注原稿中的分页页码等,以使读者尽可能方便地进行阅读和研究。 荣格在《红书》中使用大量隐喻的方式如实地记录自己的内心经历和思想过程,而且沿用柏拉图式的哲学对话形式。同时,因受到西方近代哲学的影响,尼采等哲学家的作品和概念经常会出现在《红书》中,因此如果没有大量注解的帮助,将不能完整地理解《红书》的思想。 荣格所生活的时代是西方逐渐从封建社会过渡到现代文明社会的历史时期,荣格身处那个时代,其思想和行为也不可避免地带着时代的烙印。尽管人类早已经迈进了21世纪的现代文明社会,但这本荣格思想最核心的作品,仍能够带给当今读者领悟心理学的重要启示,深刻体会到现今出版和阅读本书的意义和价值所在。书中大师许多精辟独到的见解,借鉴学习之意义不言而喻,但由于受当时时代背景、社会氛围、个人社会阅历、政治立场等方方面面的局限性,作者的某些观点仍不免过于体现个人主观认识,偏颇、囿困之处在所难免,…