队列之末Ⅱ:再无队列

[英] 福特·马克多斯·福特(Ford, Ford Madox)
世间二事令我神伤不已: 战士挣扎于贫穷, 智者被视作废物。 ——《箴言》 致威廉·博德 亲爱的博德: 我始终坚信——一如既往地坚信——一本小说不应该有序言。这既出于审美道德的缘故,也由于序言会消解书的真实感,以至于挫伤它。献词是骗人的把戏,也是我不得不使用同时承担后果的把戏。 要说为什么,所有的小说都基于史实,但都不契合史书上所记载的史实。这本《再无队列》便是如此。因此,作为作者,必须先界定书中哪些事件是借由观察得来的。 无论你如何陈述、突出和强调,你都无法将“任何小说中,小说角色的观点不一定是小说家的观点”这一事实,塞进那些还算聪明的公共评论家的脑子里。且你也无从得知,公众是如何对待你的作品的,也许他们读的时候,聚集会神,不带苛责。也许吧,因为他们读到你的书要么花了钱,要么费了事。 这本小说所涉及事件的真实性,全都由我个人来担保。在小说给定的时间里,一个庞大的法国基地正被我们送往前线的人挤得水泄不通,有时这项任务昼夜不停。同时,这支大部队还被一个念头压得喘不过气来,那就是在海那头指挥它的人会——我不用“背叛”,因这暗示有人会主动这么做——“不孚众望”。我们那时是受压迫的、被左呼右命、前行后反的、遭侵扰的、被轰击的、受谴责的——还有,最关键的,忧心惧惧的。那无休无止的忧虑,实际上,远超任何“与敌军短兵相接的惊惧”,且那感觉不止在基地内,还贯穿于整个军事活动中。无休无止的忧虑! 我们把这情绪发泄到了可能正当,可能不正当的怀疑对象身上,那些手握着我们小命,却似乎对此漠不关心的大人物身上。所以这本小说讲述的就是那些看法,它无意评判那些看法是否有理有据。我认为,书中任何人的任何观点都不能等同于我本人的,这毋庸置疑。至于书中讨论的大部分社会事件,我则完全没有任何看法,即便在七八年后,也没有。因此,我的所表所述,皆仅是我的所见所闻。 极少作家会让自己作为战士,投身于一场(上帝…