夜莺与玫瑰

[英] 奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)
夜莺与玫瑰 THE NIGHTINGALE AND THE ROSE “她说只要我带来红色的玫瑰,她就会与我共舞,”年轻的学生哭着说,“但我的园子里哪来的红色玫瑰。” 夜莺在橡树的巢中听见这番话,从叶子里往外看,暗暗琢磨。 “我的园子里没有红色的玫瑰!”学生那双漂亮的眼睛里溢满了泪水,“啊,想得到幸福竟然要靠这么件小玩意儿!我饱读智者写下的书卷,所有哲学的秘密也已了然于胸,但我的生活却因为找不到一朵红玫瑰就变得这样悲惨!” “真是个痴情人啊。”夜莺说,“虽然我并不认识他,但我夜夜为他歌唱,夜夜将他的故事讲给星辰。如今,我终于见到这个痴情人了。他的头发如风信子花一般深红,嘴唇红若他所期望得到的那朵玫瑰;但炽烈的情感让他面色苍白憔悴,苦恼已刻在他的眉间。” “王子明晚要举办舞会,”学生低声说,“我的爱人也会赴宴。如果我为她送上红玫瑰,她会和我跳舞到天明;如果我为她送上红玫瑰,我便可以将她揽在怀里,让她的头抵在我肩上,双手被我握在掌心。但我的园子里找不出红色的玫瑰,我只能寂寞地坐着,看她经过我身边,却不理睬我,而我终将心碎。” “真是个痴情人啊。”夜莺说,“我所歌唱的,是他所经受的苦难,这对我而言是愉悦,对他而言却是痛苦。爱情是美好的存在,它比翡翠珍重,比玛瑙名贵。珍珠和石榴石也买不来爱情,寻遍市场也找不到爱情的身影。它不是商人能够贩卖的货物,也不是黄金可以衡量的价值。” “乐师在廊台,”学生说,“奏响弦乐。我的爱人会随竖琴和提琴翩翩起舞。她舞步轻盈,双脚几乎不触地板。穿着华服的爱慕者簇拥在她的身边,但她不肯和我跳舞,因为我没有红玫瑰能给她。”少年倒在草丛里,两手捂着脸哭了起来。 “他为什么哭泣?”绿色的小蜥蜴竖起尾巴从他身边匆匆爬过。 “到底是为什么?”蝴蝶正追着阳光扑扇翅膀。 “到底是为什么?”一朵雏菊声音柔柔地问她的邻居。 “他在为一朵红玫瑰而哭泣。”夜莺回答说。 “为了…