移情心理学

[瑞士] C.G.荣格
出版说明 “荣格精选集”简体中文版由瑞士苏黎世荣格作品基金会授权译林出版社出版。译本以20卷的瓦尔特出版社德文版和普林斯顿大学出版社英文版为底本,由申荷永教授精选其中关键篇目,并组织专业译者进行译介,意在向广大读者介绍荣格分析心理学的要旨。书中边码为原书段落码,方便读者检索。书中保留荣格原注、英译注、英编注,并增补了部分中译注,详细的参考文献可见http://www.yilin.com/Book/BookView?BookID=9288,希望有助于读者研读查考。《移情心理学》节选自Jung ,C. G.The Practice of Psychotherapy: Essays on the Psychology of the Transference and other Subjects.Princeton University Press ,1954 ,pp. 163—321。 译林出版社 导读 移情与哲学玫瑰园 “移情”(transference)是最富有情感色彩的深度心理学主题。正是由于移情,比如布洛伊尔与安娜·O.的个案,成就了弗洛伊德的精神分析。也正是由于移情,促使荣格与弗洛伊德一见如故,同时,也造成其后来的分裂与离散。于是,荣格深有感触地表达:移情犹如灵丹妙药,但有时也真的有毒。 1907年,荣格与弗洛伊德在维也纳第一次会面,相见恨晚,促膝畅谈十三个小时,可谓佳话传奇。其间,两人停顿片刻,弗洛伊德打破沉默,问荣格:“你如何看待移情?”荣格不假思索,由衷回应道:“对精神分析而言,从始至终,移情无处不在。”弗洛伊德大为感叹,对荣格说:“那你已抓住了精神分析的核心。” 《移情心理学》是《荣格全集》第16卷《心理治疗的实践》(Practice of Psychotherapy)第二部分的主要内容,以“移情”的原型意象及其分析为主题。在第一部分中,荣格则是从“心理治…