鲁迅小说全集

鲁迅
鲁迅手稿 图片: 《〈故事新编〉序言》之一 (现藏上海鲁迅纪念馆,下同) 图片: 《〈故事新编〉序言》之二 图片: 《〈故事新编〉序言》之三 图片: 《出关》之一 图片: 《出关》之二 编辑说明 本书中所收录的各篇小说,均以人民文学出版社2005年11月版《鲁迅全集》为底本。 此外,在编校过程中还参考了以下资料: 北新书局1930年1月版《呐喊》(从这一版开始,鲁迅将《不周山》从《呐喊》中移除,后改名《补天》,收入《故事新编》); 北新书局1926年8月版《彷徨》(即初版《彷徨》); 文化生活出版社1936年1月版《故事新编》(即初版《故事新编》); 鲁迅全集出版社1938年6月版《鲁迅全集》(即初版《鲁迅全集》); 鲁迅据1930年1月版《呐喊》所列《〈呐喊〉正误》; 作家书屋1950年版《鲁迅全集正误表》(孙用著)。 在内文的处理上,本书与底本不一致的地方主要有三类。 一、底本中有较多的同义字词混用,如“预备”和“豫备”、“含糊”和“含胡”、“稀奇”和“希奇”、“气愤”和“气忿”等。为了尽可能地呈现作品原貌,仅在同一篇文字内出现混用情况时才作统一处理,出现在不同篇目里的混用则保留。比如《阿Q正传》,底本中同时出现了“气愤”和“气忿”两种用法,在本书中统一为“气愤”。 二、底本中部分异体字未改为对应的正体字,本书中改正。如《一件小事》中的“大觔斗”和《铸剑》中的“燐火”,在本书分别改为“大筋斗”和“磷火”。 三、底本与初版本不一致,且初版本明显更为合理的地方,本书依照初版本。比如《采薇》,底本中的“他看见他们的撒赖,快要饿死了,就吩咐母鹿,用它的奶去喂他们”(第二卷第426页),在初版《故事新编》和初版《鲁迅全集》中均为“他看见他们在撒赖,快要饿死了,就吩咐母鹿,用它的奶去喂他们”,本书依照后者。 呐喊 《呐喊》初版于1923年,收录鲁迅小说15篇。 …