列夫·托尔斯泰文集(第14卷)
[俄] 列夫·托尔斯泰(Tolstoy,L.N.)
文前插图
图片: 列夫·托尔斯泰(1908年)
图片: 列夫·托尔斯泰和俄国生物学家、诺贝尔奖获得者梅契尼科夫(1909年)
图片: 在集市上和农民交谈(1909年)
图片: 仆人送来早餐:咖啡、牛奶和面包(1909年)
图片: 列夫·托尔斯泰在写作(1909年) 《童年》第二稿(片断)
在一部法国小说中,作者(他的姓名是尽人皆知的)在描写贝多芬的一支奏鸣曲给他的印象时说,他看见了长着天蓝色翅膀的天使,金柱的宫殿,大理石的喷泉,辉煌璀璨,一句话,作者尽力发挥法国人的全部想象力来描绘一幅美好事物的幻想画面。不知道别人会怎样想,当我读这位法国人的这段冗长的描写时,想象到的只是他为了想象和描写这些美好事物所做的努力。这段描写既不能使我想起他所说的那支奏鸣曲,就连天使和宫殿也怎么都想象不出来。这是很自然的。因为长着天蓝色翅膀的天使也好,金柱的宫殿也好,我从未见过。即使我见过这一切(这是很难设想的),这画面也不会使我回忆起这支奏鸣曲。此类描写一般说来比比皆是,在法国文学中尤其如此。
法国人有通过画面来表达自己的印象的奇异癖好。要描写一张美丽的脸庞——说“它活像某座雕像”,或者描写大自然——说“它很像某一幅画”,描写一群人——说“他们很像芭蕾舞剧或者歌剧中的某个场面”。就连情感,他们也竭力想用画面来表达。十分美丽的脸庞、自然景色、活跃的一群人,始终胜过各种各色的雕像、全景图、绘画和布景。
他们不是提醒读者,不是调动他的想象力,使他理解美的理想,而是让他看到模仿的意图。
更为奇怪的是,为了描写某个美的事物,最常用的方法是把所描写的对象和珍贵的东西相比较。伟大的拉马丁,他的高尚的心灵自从《Confidences》出版以来遂为举世周知(这位伟大的天才借这部作品出版而a fait d’une pierre deux coups:既向全世界披露了自己伟大心灵深处的秘密,又得到他那…