莎士比亚全集(纪念版·第7册)

[英] 威廉·莎士比亚
辛白林 朱生豪 译 方重 校 图片 剧中人物 辛白林 英国国王 克洛顿 王后及其前夫所生之子 波塞摩斯·里奥那托斯 绅士,伊摩琴之夫 培拉律斯 被放逐的贵族,化名为摩根 图片 法国绅士 菲拉里奥之友 卡厄斯·路歇斯 罗马主将 罗马将领 二英国将领 毕萨尼奥 波塞摩斯之仆 考尼律斯 医生 辛白林宫廷中二贵族 辛白林宫廷中二绅士 二狱卒 王后 辛白林之妻 伊摩琴 辛白林及其前后所生之女 海伦 随侍伊摩琴的宫女 群臣、宫女、罗马元老、护民官、一荷兰绅士、一西班牙绅士、一预言者、乐工、将校、兵士、使者及其他侍从等 朱庇特及里奥那托斯家族鬼魂 地点 英国;意大利 第一幕 第一场 英国。辛白林宫中花园 二绅士上。 绅士甲 您在这儿遇见的每一个人,都是愁眉苦脸的;我们的感情不再服从上天的意旨,虽然我们朝廷里的官儿们表面上仍旧服从着我们的国王。 绅士乙 可是究竟为了什么事呀? 绅士甲 他最近娶了一个寡妇做妻子,那寡妇有一个独生子,他想把他的女儿,他的王国的继承者,许嫁给他,可是他的女儿偏偏看中了一个有才的贫士。她跟她的爱人秘密结了婚;她的父亲知道了这件事情,就宣布把她的丈夫放逐,把她幽禁起来,大家表面上都很哀伤,我想国王心里才真是很难过的。 绅士乙 难过的只有国王一个人吗? 绅士甲 那失去她的人当然也是很难过的;还有那个王后,她是最希望这门婚事成功的人;可是讲到朝廷里的官儿们,虽然他们在表面上顺着国王的颜色,装出了一副哭丧的面孔,可是心里头没有一个不是称快的。 绅士乙 为什么? 绅士甲 那失去这公主的人,是一个丑恶得无可形容的东西;那得到她的人,我的意思是说因为和她结了婚而被放逐的那个,唉,可真是个好男子!他才是一个人物,走遍世界也找不到一个可以和他相比的人。像这样才貌双全的青年,我想除了他以外再没有第二个了。 绅士乙 您把他说得太好了。 绅士甲 我并没有把他揄扬过分,先生,我的赞美…