第七人

[英] 约翰·伯格 [瑞士] 让·摩尔
图片 图片 【英】约翰·伯格 【瑞士】让·摩尔 著 刘张铂泷 译 第七人 中国美术学院出版社 •中国·杭州市南山路218• 前言 随着年月的流逝,书的作者会越来越老,而书却可能变得越来越年轻。我相信这也许正是《第七人》将要经历的。我会尽力解释我的理由。 从某些方面来说,书会变得过时。书中引用的数据不再有效。货币的价值已经改变。随着苏联的解体和被称为新自由主义(或者更确切地说,经济法西斯主义)的全球经济秩序的建立,世界政治格局已经彻底改变。工会和国家政府的权力都被削弱。工厂如今和工人一样变成了流动的。在劳工廉价的地方建立工厂就像输入廉价劳工一样简单。穷人变得更穷。全球经济权力的集中程度前所未有。 世界银行、国际货币基金组织,以及世界贸易组织就是它的代理人。这些团体都没有在书中提及。 无论是哪一个领域的创造者都鲜少知道他们真正在创造的是什么。他们都太专注于眼前的困难。对于那些当下任务之外的事物,他们只有一个模糊的直觉。 当让·摩尔和我开始着手创作《第七人》的时候,我们最迫切的任务是通过这本书展示欧洲的富裕国家的经济是如何在20世纪60年代变得依赖一些较为贫困国家的劳动力的。如我们所见,创作这本书的核心动力出自政治原因。我们希望能引起一场讨论,并且鼓励国际工人阶级的团结。 这本书出版之后所发生的事情是我们不曾预料到的。绝大多数媒体选择忽略它。一些批评家指责它不切实际:根据他们的说法,这是一本混杂了社会学、经济学、新闻报道、哲学和晦涩诗歌的小册子。总之,不够严肃。 位于“全球南方”的国家则是另一种反应。这本书开始被翻译成土耳其语、希腊语、阿拉伯语、葡萄牙语、西班牙语、旁遮普语。逐渐地,书里所写的群体中的一些人也读到了这本书。 至今我仍然会遇到一些来自“南方”国家的读者,他们会和我讲起第一次拿到这本书时受到的触动。无论是在伊斯坦布尔的棚户区、希腊的港口,还是马德里、大马士革…
作品载入中,请稍候 ...
扫码下载客户端
手机/Pad随时读