金银岛(经典译林)
[英] 史蒂文森
译者序
十九世纪的英国文坛,浪漫主义文学和现实主义文学交相辉映,大放异彩,涌现出一大批才华横溢的伟大作家,其中有拜伦、雪莱、济慈等浪漫派诗人,也有狄更斯、萨克雷、勃朗特姐妹、哈代等现实主义小说家。史蒂文森以其独特的风格脱颖而出,当之无愧地成为新浪漫主义文学的杰出代表。
史蒂文森的全名是罗伯特·路易斯·史蒂文森(Robert Louis Stevenson),于一八五〇年十一月十三日出生于苏格兰的爱丁堡。他的祖父和父亲都是土木工程师,在灯塔建筑方面成绩斐然,十分希望史蒂文森长大后能继承自己的事业。一八六七年,史蒂文森秉承父亲旨意进入爱丁堡大学攻读土木工程。其实他从小就对文学情有独钟。史蒂文森曾回忆道:“我整个儿童时代和青年时代一直在为一个目标忙着,那就是练习写作。我的口袋里总是装着两个本子,一本是阅读的书,一本是写作的本子。”因此入学不久,他便向父亲要求改学文学,结果未获批准。作为折中,父亲让他改学法律。一八七五年,他通过毕业考试,成为一名律师。但他对文学的热情没有丝毫减退,即使在受理诉讼案件时,仍抽空从事文学创作。一八七八年,史蒂文森出版了他的第一本游记《内河航程》。一年后,又出版了《骑驴漫游记》和《人与书散论》。从此,他放弃律师业务,潜心写作,在短短的一生中写下了大量散文、游记、随笔、小说和诗歌,其中有许多已成为英国文学宝库里的瑰宝。一八九四年,年仅四十四岁的史蒂文森突患中风,病逝在太平洋南部西萨摩亚首都阿皮亚,并葬在当地一座能俯瞰太平洋的高山上。他的墓碑上铭刻着他亲自撰写于多病的一八七九年的一首著名《挽歌》:
在宽广高朗的天空下,
挖一个墓坑让我躺下。
我生也欢乐死也欢洽,
躺下的时候有个遗愿。
几行诗句请替我刻上,
他躺在他向往的地方——
出海的水手已返故乡,
上山的猎人已回家园。
史蒂文森自幼体弱多病,须经常异地疗养。也许正是由于疾病缠身,他的想象力十分丰富。他喜…