契诃夫文集:第16卷
[俄] 契诃夫
文前插图
图片: 契科夫像(油画) 一八九八年
四九六
致费·德·巴丘希科夫
十分尊敬的费多尔·德米特利耶维奇,寄上手稿一份。劳驾把校样寄来,因为这篇小说还没有完工,没有润色,一直要到我把校样改得一塌糊涂以后才算完事。我只能在校样上润色,而在手稿上我什么也看不出来。
这篇小说略微少于一个印张。请您吩咐一声,校样用薄纸寄来,因为我不能按印刷品而只能按信件寄回。这儿的邮局不承认寄到俄国去的俄文印刷品。
给您拜年,祝您万事如意。
诚恳地尊敬您的
安·契诃夫
一八九八年一月三日
于尼斯
四九七
致阿·谢·苏沃林
我的计划是这样:今年一月末(旧历),或者说得准确点,二月初,我要到阿尔及利亚、突尼斯et c[aete]ra去,然后回到尼斯,等候您来(您在信上说过您要到尼斯来),这以后,再在这儿住一阵,如果您乐意的话,就跟您一块儿到巴黎去,再从那儿坐特别快车回俄国去过复活节。您最近这封信是开着口寄到此地的。
我很少到蒙特卡洛去,每三四个星期去一次。起初,当索包列甫斯基和涅米罗维奇在此地的时候,我曾经非常有节制地玩过普通的赌博(rouge et noir),有时候带回家五十个法郎,有时候一百个,后来这种赌博我却不得不放弃了,因为它弄得我体力上疲乏得很。
德雷福斯一案正闹得热火朝天,步步进展,可是还没走上轨道。左拉是一个高尚的人,我对他的热情非常高兴(我属于辛迪加,已经从犹太人那里拿到一百个法郎了)。法国是一个美妙的国家,它的作家是美妙的作家。
新年前夕我给您发了一个贺电。我想这个贺电未必会及时送到您那里,因为邮局里电报堆积如山;我是这样想的,所以为了稳妥起见我再一次在信上给您拜年。
请您来信说明要不要我在尼斯等您。我希望您没有改变主意。
这儿有一位从哈尔科夫来的眼科专家吉尔希曼,是著名的慈善家,柯尼的朋友,虔诚的人,他是来此地看望他那害肺结核的儿子的。我常同他见面,谈话,可是他的妻…