约婚夫妇

[意] 曼佐尼
出版说明 人民文学出版社自上世纪五十年代建社之初即致力于外国文学名著出版,延请国内一流学者论证选题,优选专长译者担纲翻译,先后出版了“外国文学名著丛书”“世界文学名著文库”“二十世纪外国文学丛书”“名著名译插图本”等大型丛书和外国著名作家的文集、选集等,这些作品得到了几代读者的认可。丰子恺、朱生豪、傅雷、杨绛、汝龙、梅益、叶君健等翻译家,以优美传神的译文,再现了原著风格,为这些不朽之作增添了色彩。 2015年,精装本“名著名译丛书”出版,继续得到读者肯定。为了惠及更多读者,我们推出平装版“插图本名著名译丛书”,配以古斯塔夫·多雷、约翰·吉尔伯特、乔治·克鲁克香克、托尼·若阿诺、弗朗茨·施塔森等各国插画家的精彩插图,同时录制了有声书。衷心希望新一代读者朋友能喜爱这套书。 人民文学出版社 2018年1月 前言 意大利诗人、作家阿历山德罗·曼佐尼于一七八五年三月七日生于米兰。父亲彼特罗是外省贵族,母亲朱利亚·贝卡里亚是著名的刑法学家和启蒙主义哲学家契萨尔·贝卡里亚之女,两人年龄相差几乎三十岁,婚姻不很美满,于一七九二年合法离异。曼佐尼童年时期在教会寄宿学校度过,虽受天主教教义熏陶,但显示出无神论的倾向。 一八〇五年,曼佐尼随母亲移居巴黎,开始和激进派人士交往,在伏尔泰怀疑主义的影响下,十六岁时发表了反教权主义的抒情诗《自由的胜利》,该诗采用象征手法,歌颂法国资产阶级革命,赞美自由战胜专制,表明了青年诗人思想的独立性。 一八〇八年,曼佐尼与原籍瑞士的恩里凯塔·布朗德尔结婚,恩里凯塔是加尔文派基督教徒,不久后改奉天主教;过了两年,曼佐尼本人也皈依了天主教。此后,曼佐尼写了一系列宗教性的《圣歌》(1812—1815)和名噪一时的《圣灵降临节》(1822)以及论文《对天主教伦理的看法》(1819),宣扬宗教能给人类崇高的理想、正义和平等。除了宗教性的诗文之外,曼佐尼还写了一些政治性…