白沙
[英] 杰夫·戴尔
去厄瓜多尔的纳波河那样的地方,不是为了去瞻仰什么最壮观的景象,而纯粹是去看看那里有些什么。这个星球,我们毕竟只来这么一回,不妨亲身感受一下它。
——安妮·迪拉德
解费解之事,乃神话传说之功,但那块无法解释的巨石却无人言说。源自实外之虚、明下之晦者,终将回归虚晦莫名之境。
——弗朗茨·卡夫卡 序言
杰夫·戴尔
就如同我之前的畅销书《懒人瑜伽》一样,这部作品也融合了虚构和非虚构两种形式。虚构和非虚构这两者有什么不同?这个嘛,在虚构文学中,你可以虚构内容,或者改写事实,比如说我的妻子叫丽贝卡,而在这本书里,叙述者的妻子叫杰西卡。就是这样,你把自己当成讲故事的人,然后把名字都换掉,但这里非虚构的部分也出现了杰西卡这个名字。在不同的文学形式和相应的阅读期待之间,有一条分界线,可最关键的是,在读这本书的时候,你不需要刻意地画一条这样的分界线,并在心里衡量这本书距离这条所谓的分界线游离了几分。就这点而言,“白沙”既是地毯中间的一块图案,也是地图上的一处空白。
于加利福尼亚,2015年9月
图片: 图片为卢克索雕像。(作者提供) 一
在我小时候待的那个小镇(格洛斯特郡切尔滕纳姆市)里,我上的幼儿园和小学边上,有一个很大的公园。上学期间,我们会在午休的时候跑去那里玩;暑假更是整个下午都泡在那里踢足球。公园的一角有一处被我们称作驼峰的地方,它是一个夯实的土丘,上面还长了几棵树,这可能是这块被清理推平后改造成公园的场地留下的唯一一点原貌,又或者是场地平整过程中的一些岩屑碎石堆砌而成的产物,但从树木的大小来看,这种可能性不大。除了足球和板球,这个驼峰是我们所有游戏的焦点。这是我人生历程里第一个具有特殊意义的地方。无论什么游戏,它都是我们的不二之选,比如我们要进攻的堡垒呀,或是要建立的滩头阵地啊(那时候,所有的游戏都是战争游戏)。它不仅仅是个土丘,它所包含的意义超越了“驼峰”这个名称。如…