东西街:灭绝种族罪和危害人类罪的起源

[英] 菲利普·桑兹(Philippe Sands)
图片 拉斐尔·莱姆金手稿(约1945年)中的“灭绝种族罪”字样, 赫希·劳特派特手稿(1946年7月)中的“危害人类罪”字样。 图片 献给马尔卡和罗莎, 献给丽塔和莱昂, 献给安妮, 献给露德 小城位于一大片平原的中间……从这头到那头都是小木屋。渐渐地,小木屋变成了房子。最初的街道形成了。一条从南通到北,另一条从东通到西。 ——约瑟夫·罗特,《流浪的犹太人》,1927年 阴魂不散的不是死去的人,而是留在我们之间的,由他人的秘密形成的空白。 ——尼古拉斯·亚伯拉罕,《关于幽灵的笔记》,1975年 致读者 利韦夫市(乌克兰语Lviv)在这个故事中占有重要地位。整个19世纪,它都以伦贝格(德语Lemberg)之名为人所知,位于奥匈帝国东部边缘。第一次世界大战结束后不久,它就成为刚独立的波兰的一部分,改称利沃夫(波兰语Lwów)。直到第二次世界大战爆发时,它又被苏联占领,被叫作利乌夫(俄语Lvov)。 1941年7月,德国人突然征服了这座城市,总督政府把它作为加利西亚地区的首府,再次将其命名为伦贝格。1944年夏天,苏联红军战胜纳粹之后,它成为乌克兰的一部分,改名利韦夫,这个名字是今天普遍使用的。例外的是,如果你乘飞机从慕尼黑飞往这个城市,机场屏幕上显示的目的地会是伦贝格。 伦贝格、利韦夫、利乌夫和利沃夫都是同一个地方。尽管在1914年至1945年间,这座城市被易手了不下八次,名字几经改变,居民的组成和国籍也变了,但地点和建筑物还在原地不变。这就给如何在本书里称呼这座城市带来了不少困难,因此我决定,写到各个阶段时,就以当时控制该城市的一方使用的称呼为准。(对其他地方大体上也采用了同样的处理方法:附近的若乌凯夫[Zółkiew]现在是若夫克瓦[Zhovkva],在1951—1991年的政权空位期,它被命名为涅斯捷罗夫[Nesterov],这是为了纪念“一战”期间的俄国英…