最后的致意

[英] 阿瑟·柯南·道尔
序 听说夏洛克·福尔摩斯先生还健在,朋友们应该很高兴吧。除了偶犯风湿、腿脚有点不利索外,他的身体并无大碍。多年来,他生活在丘陵区的小农场,距离伊斯特本五英里,时间都花在研究哲学和农艺上。这段悠闲时光里,各种案件找上门,报酬极为丰厚,都被他一一回绝。本打算就此永别探案界,可是德国战事逼近,他毅然出马为政府效力,再次展现了智慧和行动的完美结合,所取得的历史成就都写进了《最后的致意》。另外有几个以前的案子,在我的笔记里保存已久,也一并收录在这本故事集中。 医学博士 约翰·H. 华生 紫藤别墅 1.埃克尔斯先生的奇遇 我的笔记里有记载,1892年3月底的一天,天气阴冷,风很大。我们正坐着吃午饭,福尔摩斯收到一封电报后立刻写了回电。饭后,他站在壁炉前,若有所思地抽着烟斗,偶尔瞄一眼电报,虽然什么也没说,但看得出思绪一直没离开电报。突然,他转身对着我,眼里闪过一丝狡黠。 “华生,你好歹算个作家,”他说,“你怎么定义‘诡异’这个词?” “奇怪—— 不同寻常。”我回答。 他听了我的解释摇摇头。 “肯定不只这层意思,”他说,“应该还暗含着悲惨和恐怖。你写了那么多故事,让读者吃了不少苦头,好好回忆一下,你会发现诡异经常发展成犯罪。比如红发会那个小案子,刚开始够诡异吧?最后演变成不择手段的盗窃。还有五颗橘子核,可以说非常诡异了,结果直接牵扯到杀人阴谋。我现在一看见这个词就格外警惕。” “电报里有?”我问。 他大声念出电文: 刚经历了不可思议的事情,实在诡异。能否向你请教? 斯科特·埃克尔斯 查令十字街邮局 “男的女的?”我问。 “啊,当然是男的。女人从不发这种要求回电的电报,她们总是直接登门。” “你要见他?” “亲爱的华生,自从抓住卡罗瑟斯上校以后,我有多无聊你是知道的。我的大脑像空转的机器,没有连接上合适的工作部件,就快要散架了。生活寡淡,报纸乏味,犯罪界也跟冒险和传奇彻底绝了缘。好不…