灰色的灵魂

[法] 菲利普·克洛代尔(Philippe Claudel)
我在那。命运注定我要在那里。 ——让-克洛德·皮罗特《秋天之旅》 如果分不清好人坏人 那就当个书记员吧 或当个晃来晃去的陪审员。 ——让-克洛德·塔尔提夫《微不足道的人》 纪念安德烈·韦尔斯 一部多类型小说 我好像是二〇〇〇年开始写《灰色的灵魂》的,这本书于二〇〇三年在法国出版。说得这么清楚是为了表明这本书的诞生离我已很久远,由于我对自己做过的事记得不是很清楚,我现在所说的话将来可能也会成问题,尽管如此,我还是觉得,有一点可以肯定,即这是一本非侦探小说,它与侦探小说是背道而驰的。我曾读过很多侦探小说,现在厌烦透了,它们一本比一本复杂,把读者带进迷宫,引他们误入歧途,弄得他们糊里糊涂,心惊胆战,凡此种种,目的都是为了在最后向他们揭示真相,找出凶手,好像出了奇迹似的。这些作者的全智全能让我感到很生气。生活中往往不是这样的,大量凶手身份不明,无数罪案经年不破。生活比最复杂的小说还要复杂。我曾对自己说:“在我们的一生中,没有什么是清楚的。往往是一切都处于灰色地带,一个无法界定的地带,充满了影子和幽灵,动机不详。那就让我们来写写这种灰色吧,把读者带往那个地方。”于是,我开始写作了。 还必须指出的是,我在监狱里工作了十二年多,近距离接触了无数凶手和杀人犯。我与他们交谈。我是那里的老师,教语文。我很快就发现,那些男男女女,跟我并没有区别,他们并不像我们想象的那么可怕,正义与非正义之间的界线其实非常模糊,要理解那些极可怕的行为并不是一件容易的事。人是一种古怪的造物,可以创造出大美,也可作出巨恶:所有这些当然都在深深地拷问我们。 《灰色的灵魂》以第一次世界大战为背景,这并非偶然。我出生并生活在法国的洛林地区,那里深受战争的摧残,尤其是一战。我的家乡至今还留有战壕和战场的痕迹:一百年了,大自然仍没能把一切都抹去。墓地里躺满了年轻士兵的尸体,走入森林中,我还能常常发现炮弹和炸弹。这场战…