记忆记忆
[俄] 玛丽亚·斯捷潘诺娃
插图
图片: Мария Степанова 玛丽亚·斯捷潘诺娃 中文版序
这本书我写了一辈子,至少其构思是从孩提时代便开始了。我至今仍珍藏着小学时的一个练习本,是我十岁或十一岁那年启用的,总共只写了五六页,其内容便是家族史——准确地说,是家族史的最初几页。这在当时自然没有任何结果,但我对自己承诺,有朝一日一定会把它写完。从某种意义上讲,我后来所做的一切都是为了履行这一承诺;而最终所得到的,较之于童年时代的构想,既大了,又小了。这是一部家族纪事,自然的;但这同时又是一部讲述俄罗斯历史的小说,一部关于记忆及其“怪癖”的随笔集,一次注解20世纪的尝试,特别是其相互联系与内部韵脚的复杂体系。当然,这还类似于某种travelogue(旅行见闻录),对于族人曾经居住或游历之地的寻根之旅。我曾踏着太姥姥萨拉·金兹堡的足迹造访她曾经留学的法国,也曾追随外祖父列昂尼德·古列维奇的脚步游历他的故乡敖德萨。
然而,我的家族史上那些最关键的坐标点全部散落于地图上如此偏僻的角落,以至于常人绝无可能无心路过或专程造访。那些我的曾祖父母辈出走于斯的小镇或村庄,至今仍和19世纪末一样闭塞,火车远远开不到。这种距离本身——无限绵延的空间,旷野过后仍是旷野,道路尽头仍是道路——便构成了我思索及内省的对象。英语中对此类空间有个专门的描述——in the middle of nowhere(在无所之地的中央)。这些无所之地——别热茨克、波钦基以及与之相邻的完全不知名的村落,亘古以来便游离于宏大历史之外,如同掉进了沙发靠背的后面。为了解读家族遗存的以及后来我自己觅得的那些故纸堆,我不得不徒步丈量所有这些飞鸟不到之地。在某种意义上,这本书仅仅是这一旅行的副产品。而我之所以踏上这条旅途,只为寻找答案,试着逆流而上,打破头脑中业已固化的关于自我及家族的印象。简单说来,为了开始讲述,我必须回到那些原点,而那里已经…