神探夏洛克·2

[英] 阿瑟·柯南·道尔 [英] 马丁·弗瑞曼
引 言 “马丁,一起来参加夏洛克·福尔摩斯的现代版改写吧。” 噢喔。 我感觉脑袋嗡的一声,像是炸开了锅。怎样才算现代呢?是要采用电视创作术语吗?要剔除掉推理么?一辆雷克萨斯车声轰鸣,原来是福尔摩斯和华生正驾驶着它一路狂奔,他们要赶去和“轮椅女”雷斯垂德共进午餐,她可是一位喜欢摆阔耍酷的女同性恋者。 事实上,有关这档剧目,可以读一下《每日邮报》的相关报道,里面有我们制作的全过程。我有些偏离正题了……一股害怕福尔摩斯会变“酷”的念头让我感到有些担心,这种“酷”是一种电视化的“酷”,不是什么好现象,这个您也知道……不是真正意义上的“酷”。我有一丝担心,您猜对了,是担心没有读过原创故事,就进行改编,会让它与原创故事渐去渐远。 柯南·道尔?要了解。《巴斯克维尔的猎犬》?也要了解。(不管何种版本,我都愿意看,尽管给我推荐吧。)雷斯伯恩和布鲁斯?还要了解。(福尔摩斯留给我的初次印象便源于这两个人,演得是那么惟妙惟肖。) 有个好消息(是的,千真万确,此外还有莫法特和加蒂斯加盟,我随后会提到他们。),据说将由本尼迪克特·康伯巴奇出演福尔摩斯。是呀,这可真是个好消息。我一直都很欣赏他的演技,他的确是扮演福尔摩斯的最佳人选。但是要我出演华生,这是一件好事情吗?这个角色有趣吗?我可不想在出镜时“笨手笨脚”,而让他人显得才气横溢。 还有,我对奈杰尔·布鲁斯(我心目中的华生)怀着深深的崇敬之情,他出演华生比我早七十三年(那时候,他看起来只有二十六岁左右的样子)。 就这样,剧本送到了,全都准备妥当了,我是说,一切都已安排就绪。语气、节奏、福尔摩斯和约翰的关系、对白与动作的平衡,凡此种种全然没有照本宣科的影子,令我心悦诚服。史蒂文·莫法特和马克·加蒂斯都是名望很高的作家,出手不凡当然不足为奇。只是华生比我预想的要活跃许多,这也让他们做到了,对不对?摆脱了华生的窘困笨拙形象,而增添了“威武气势”,是不是?…