草叶集

〔美〕沃尔特·惠特曼
译者序 《草叶集》是美国现代诗歌之父沃尔特·惠特曼最为著名的代表作。作为十九世纪著名的诗人、人文主义者,惠特曼受到民主主义者托马斯·潘恩和爱默生的深远影响,具有非常强烈的民主倾向以及空想社会主义思想。1839年起,他开始进行文学创作。1850年,开始在报纸上发表自由诗,表达自己对大自然的热爱和自由民主生活的赞颂。 惠特曼出身贫寒,只读过五六年书,十几岁就外出谋生,当过排字工人、木工、泥水匠、农村教师和编辑等。这些经历,令他对当时美国文坛脱离生活的贵族文学倾向十分反感,他从激进资产阶级民主主义的立场出发,对美国的自由、民主进行讴歌, 对大自然的神奇、伟大进行赞美,对普通体力劳动者的勤劳、勇敢进行歌颂。 《草叶集》是惠特曼一生创作的总汇,也是美国诗歌史上一座灿烂的里程碑。对《草叶集》的翻译,本人采用了意译为主, 直译为辅的方法,在保留原意的同时,尽量使之符合国内读者的阅读习惯。在翻译过程中,作为一个译者,本人最深的感受就是这本书所传递的狂热的爱,爱一切事物、爱一切生命,这种崇尚万物的态度为这本诗集奠定了充满力量和野性的美的基础。相信读者在掩卷沉思之余,也会感受到这种熊熊燃烧的澎湃激情。 译 者 来吧,我的“灵魂”说, 让我们为我的“肉体”写上几句诗吧,(因为我们是属于一个整体的,) 以便我在死后,在不知不觉中回来, 或是在距今已久的一段时间里,来到其他地方, 在那里,又给同伴们歌唱, (歌唱着大地的土壤、轻风、树木,和那奔腾的浪花,) 我还有可能永远愉快地笑着歌唱下去, 永远地记下这些诗句——就像我此时此地, 首先, 就在我的“灵魂”和“肉体”下面,签上我的姓名。 ——沃尔特·惠特曼 铭文 我对自己进行歌唱 我对自己进行歌唱,一个单独的超脱的人, 但是,也会用“民主”、“全体”这些词。 我从头到脚地歌唱生理学, 我说的不只是相貌或头脑,我说的是整体结构的价值要高很多,…