海明威短篇小说全集(下)
[美] 海明威
第二部 “首辑四十九篇”后发表于书刊上的短篇小说
过海记
送冰车还没有来给酒吧间送冰,流浪汉都还靠在大楼外的墙上睡大觉,这哈瓦那一大清早的景象你见过没有?告诉你,那一回我们从码头上出来,穿过广场到三藩珠咖啡馆去喝杯咖啡,就见到广场上只有一个乞儿没在睡觉,正在供喝水的喷嘴跟前接水喝。不过我们到咖啡馆里一坐下,发现那三个人却早已在那里等我们了。
一等我们坐定,其中一位就走了过来。
“怎么样?”他说。
“这事我办不到,”我对他说。“不是不肯帮你们的忙。我昨儿晚上就对你们说过了,我办不到。”
“你自己开个价吧。”
“不是价不价的问题。我就是办不到。就是这么回事儿。”
那另外两位也早已走了过来,三个人站在那里,都显得很不高兴。他们人倒都是一表人物,帮不上他们这个忙,我觉得真是遗憾。
“一千块一个怎么样?”其中一位英语讲得很流利的说。
“别惹我恼火啦,”我对他说。“我不跟你们说瞎话,我真的办不到。”
“等以后时局变了,好日子就有你过的。”
“这我知道。你的话我完全相信。可我就是办不到。”
“为什么?”
“我得靠这条船谋生哪。没了船,我也就断了生计。”
“有了钱再买一条好了。”
“坐了班房还买它干吗?”
他们一定以为只要多费些口舌就准能把我说动,因为那一位还是一个劲儿说下去。
“你可以到手三千块,这以后的好日子就有你过的啦。你要知道,眼下这局面是长不了的。”
“听着,”我说。“这儿由谁当总统跟我不相干。反正我抱定了宗旨:只要是会开口的,就别想搭我的船到美国去。”
“你的意思是说我们会说出去?”一直没有开过口的一位说。他发了火了。
“我说的是,只要是会开口的就不许上。”
“你以为我们是lenguas largas?”
“没那个意思。”
“你可明白什么叫lengua larga?”
“明白。意思就是舌头很长的人。”
“你可知道碰上这种人我们是怎么对付的?”
“不要对我这样凶嘛,”我说。“是…