海明威短篇小说全集(下)

[美] 海明威
第二部 “首辑四十九篇”后发表于书刊上的短篇小说 过海记 送冰车还没有来给酒吧间送冰,流浪汉都还靠在大楼外的墙上睡大觉,这哈瓦那一大清早的景象你见过没有?告诉你,那一回我们从码头上出来,穿过广场到三藩珠咖啡馆去喝杯咖啡,就见到广场上只有一个乞儿没在睡觉,正在供喝水的喷嘴跟前接水喝。不过我们到咖啡馆里一坐下,发现那三个人却早已在那里等我们了。 一等我们坐定,其中一位就走了过来。 “怎么样?”他说。 “这事我办不到,”我对他说。“不是不肯帮你们的忙。我昨儿晚上就对你们说过了,我办不到。” “你自己开个价吧。” “不是价不价的问题。我就是办不到。就是这么回事儿。” 那另外两位也早已走了过来,三个人站在那里,都显得很不高兴。他们人倒都是一表人物,帮不上他们这个忙,我觉得真是遗憾。 “一千块一个怎么样?”其中一位英语讲得很流利的说。 “别惹我恼火啦,”我对他说。“我不跟你们说瞎话,我真的办不到。” “等以后时局变了,好日子就有你过的。” “这我知道。你的话我完全相信。可我就是办不到。” “为什么?” “我得靠这条船谋生哪。没了船,我也就断了生计。” “有了钱再买一条好了。” “坐了班房还买它干吗?” 他们一定以为只要多费些口舌就准能把我说动,因为那一位还是一个劲儿说下去。 “你可以到手三千块,这以后的好日子就有你过的啦。你要知道,眼下这局面是长不了的。” “听着,”我说。“这儿由谁当总统跟我不相干。反正我抱定了宗旨:只要是会开口的,就别想搭我的船到美国去。” “你的意思是说我们会说出去?”一直没有开过口的一位说。他发了火了。 “我说的是,只要是会开口的就不许上。” “你以为我们是lenguas largas?” “没那个意思。” “你可明白什么叫lengua larga?” “明白。意思就是舌头很长的人。” “你可知道碰上这种人我们是怎么对付的?” “不要对我这样凶嘛,”我说。“是…