约翰·克利斯朵夫5:节场

[法] 罗曼·罗兰
卷五 节场 初版序作者与克利斯朵夫的对话 作者:你是不是跟人家赌了东道才这么胡搅,克利斯朵夫?你简直教我跟所有的人都闹翻了。 克利斯朵夫:你不必假惺惺。一开场你就知道我要把你带到哪儿去的。 作者:你批评的事太多了。你惹恼了你的敌人,打搅了你的朋友。一个体面人家出了点不大光鲜的事,不去提它不是更雅吗? 克利斯朵夫:有什么办法?我根本不懂什么雅不雅。 作者:我知道,你是个蛮子。你太傻了!他们要人相信你是大众的敌人。你在德国已经得了反德国的名气。你到法国来又要得个反法国的——或者更严重些——反犹太的名气。你小心点儿。别提到犹太人……你得到他们的好处太多了,不能再说他们坏话。 克利斯朵夫:我认为是他们的好处跟坏处,千么不能全部说出来呢? 作者:你特别是说他们的坏处。 克利斯朵夫:好处在后面呢。对他们难道应当比对基督徒更敷衍吗?我给他们的分量重一些,因为他们有这个资格。在我们这个光明正在熄灭的西方,他们既然占了重要的地位,我就得给他们一个重要的地位。他们之中一部分人大有把我们的文明断送的可能。可是我并非不知道,也有一些人对于我们的行动与思想是股很大的力量。我知道他们的民族还有哪些伟大的地方。我知道他们之中有成千累万的人竭忠尽智,孤高澹泊,充满着爱,力求上进,凭着孜孜不倦的毅力,默默无声的在那里苦干。我知道他们心中有个上帝。因为这样,我才恨那些否认上帝的人,恨那些为了求名求福而自甘堕落,而玷辱他们民族的使命的人。打击这等人便是爱护他们的种族,正如我打击腐化的法国人是为了爱护法国。 作者:孩子,这是你多管闲事。别忘了那个挨揍的史迦那兰女人。别管旁人的家务……犹太人的事跟我们不相干。至于法国,它就象玛蒂纳,愿意挨打而不愿意人家说出它挨打。 克利斯朵夫:可是非跟它说老实话不可,并且我越是喜欢它,越是非说不可,倘若我不说,谁会跟它说?——你当然不说的。你们大家都给社会关系,面子关系,多多少少…