困难的爱(卡尔维诺经典)

[意] 伊塔洛·卡尔维诺
第一部分 困难的爱 一个士兵的奇遇 在车厢隔间里,挨着步兵托马格拉,过来坐下一位高个丰满的妇人。应该是什么小地方的寡妇,这从衣服和面纱上可以判断出来:衣服是黑纱制的,是那种长期守寡的人穿的,但附着了一些多余的装饰和奢华物件,面纱挂在一顶沉甸甸的帽子上,围着帽檐一周,雨帘般遮住了她的脸庞。车厢隔间里其他座位是空着的,步兵托马格拉注意到;他本以为这寡妇会选其他座位的;然而,她却毫不在乎与他一个士兵粗鲁亲近,偏偏过来坐在那里,当然是出于什么旅途中的方便,步兵赶紧这样想,比如空气流通的因素,或是行驶方向的原因。 那身高耸的曲线若不是被一种庄重的柔软缓和下来,单看她那结实得甚至有些方正的丰满体形,人们会认为她不过三十岁出头;但再看看她的脸,红润的面色集冰冷和放松于一身,沉重的眼皮和浓密的黑眉毛下是遥不可及的眼神,嘴唇也是严格密封住的,被匆匆涂抹上一种挑衅般的红色,这一切于是又给她平添几分上了四十岁的气色。 因为复活节第一次休假回家的年轻步兵队士兵托马格拉,在座位上缩起身子,因为担心如此丰满和庞大的妇人坐不进来;很快,他就被环绕在她的香味之中,这是一种熟悉的,或者普通的香味,但由于长期使用,已经和人的自然体味融为一体。 这妇人端庄地坐在他旁边,比她站着时感觉要小一圈尺寸。她双手交叉地护住肚子,手臃肿不堪,深色的戒指紧箍在手指上,手之下、肚子之上的是一只亮闪闪的小包,还有一件已经脱下的外套,露出了浅色的浑圆胳膊。见她这样做,托马格拉也挪了挪,就像是要留出地方来好好伸展一下胳膊,但她却几乎一动未动,只是用肩部与上半身的简洁动作松开了衣袖。 这火车座位对两个人来说还是相当舒适的,托马格拉可以感到妇人的绝对接近,也不担心自己的触碰会冒犯到她。但是,托马格拉推想了一下,她确实是位妇人,可即便如此,也没有对他,对他那身粗硬的制服,表现出什么反感,否则,她会坐到更远的地方去。于是,这样想着,他之前…