冷血

[美] 杜鲁门·卡波特
献给杰克·邓菲和哈珀·李 并致上我的爱意和谢意 继往开来的兄弟们, 请别对我们太残忍; 因为 如果你们怜悯我们, 上帝也将赐予你们更多的怜悯。 ——弗朗索瓦·维庸《绞刑犯之歌》 致谢 本书所有资料,除去我的观察所得,均是来自官方记录,以及本人对与案件直接相关人士的访谈结果。这些为数众多的采访是在相当长的一段时间内完成的。由于这些与我“合作”的人在本书中均可以明确认出,在此一一致谢似乎多余;然而,我还是想借此郑重呈上我的谢意,如果没有他们耐心的配合,本书根本不可能完成。同样,我也不准备将所有芬尼县居民列名于此,尽管本书中并没有出现他们的名字,但他们给予的热情与友谊,我将感恩在心,无以回报。 虽然如此,我仍要向对完成本书有特殊贡献的几位先生致以诚挚的感谢:堪萨斯州立大学校长詹姆斯·麦凯恩博士;堪萨斯州调查局的洛根·桑福德先生,以及该局同仁;堪萨斯刑事研究所的查尔斯·麦卡蒂先生;小克利福德·霍普先生在法律问题方面给予我的帮助功不可没;最后,我应当提出特别致谢的是《纽约客》的威廉·肖恩先生,他对写作本书的鼓励、指导与始终不渝的支持,是本人由衷难忘的。 第一章 死神来临前夕 霍尔科姆村坐落于堪萨斯州西部高耸的麦田高地上,是一个偏僻的地方,被其他堪萨斯人称为“那边”。这里距科罗拉多州东部边界约七十英里,天空湛蓝,空气清澈而干燥,具有比美国其他中西部地区更加鲜明的西部氛围。当地人操着北美大草原的土语,带有牧场牛仔特有的浓重鼻音;男人大都穿紧腿牛仔裤,戴斯泰森牛仔帽,穿尖头长筒牛仔靴。这里土地非常平坦,视野极其开阔;旅行者远远地就可以看见马匹、牛群以及像希腊神庙一样优雅耸立着的白色谷仓。 霍尔科姆村也可以从很远的地方望见。不过这里没有什么景致,只是一堆参差不齐的建筑。圣达菲铁路的主干线从中间经过,将小村一分为二。这个毫无规划的小村庄,南部流淌着黄浊的阿肯色河,北面是第五十号公…