中国人的想法

[日] 奥野信太郎
课堂上的奥野先生(代序一) 芳贺日出男 昭和十三年(1938),奥野先生结束了外务省在华特别研修班,即北京大学的留学生生活回到了日本,那年他39岁。回国后即被他母校——庆应义塾大学聘为文学部讲师、大学预科教授。 昭和十四年,我考入庆应大学的文学部预科,在汉语课上第一次见到奥野先生。那天,他身着笔挺的藏青色双排扣西装,手捧讲义夹子,步子急匆匆地走进教室。学生们都庆幸自己遇上了一位精力充沛而又帅气的年轻教授。 奥野先生刚走上讲台,教室的后排座上便喊声四起: “先生!讲讲妖怪吧!讲讲妖怪吧!” “给我们讲讲中国妖怪的故事吧!” 这些高声叫喊的,都是我的“前辈”——滑雪部或是空手道部的留级生。我是个新生,哪见过这个阵势?背上都吓得出了冷汗。 奥野先生也并不制止,倒是有声有色地讲起了鬼怪故事。记得当时他是这样说的:很早以前,有个科举落第的年轻后生,遇见一个年轻美貌的女子。他被女子领着,懵懵懂懂地住进了坟墓。那个美貌的女子原来是个幽灵,就把年轻后生的魂灵给掠走了……先生喜欢讲妖怪的故事,这在整个学校是出了名的。所以,他的课程是最受学生欢迎的。很多年以后,有一次我跟先生在酒吧闲坐,又听到他给女招待们讲起妖怪的故事,故事情节当然还是与当年我学生时代在课堂里听过的一模一样。奥野先生二十多年来在人们的期待中讲谈妖怪的故事,绘声绘色,可以说,口才已经炉火纯青了。 大家正在教室里听得入神之时,他会突然发问道: “你们知道现在讲的这个故事,在教科书的多少页吗?” 据说,这些故事与明代的奇异小说《剪灯新话》有关。 昭和十四年(1939),我们使用的汉语教材名称叫作《中国文学新选》,是由先生和书法家西川宁先生编写的,可谓辞藻华丽、故事离奇。 芥川龙之介的小说《杜子春》,是以中国《唐人传奇》中的名篇《杜子春传》为素材而写成的。我也是第一次在这本教材里读到《杜子春传》。先生说,这是一篇以唐人与波斯王国通商…