在海上

[爱尔兰] 保罗·林奇
媒体好评 《在海上》既令人恐惧,又如此美丽。 ——《卫报》 保罗·林奇的小说是艺术创作,《在海上》是作者根据一个离奇的故事改编而成。他关注的不仅是生存的细枝末节,也不仅是人类与自然抗争的细节,尽管他对这些细节的描写令人兴奋,令人信服。他的兴趣主要在于内心的生存斗争:在极端情况下人们如何自处。 ——《星期日泰晤士报》 《在海上》让读者关注生与死的问题,关注作为一个完整的人意味着什么。保罗·林奇将读者放在了太平洋上的一艘小船上,我们都在那里,我们必须面对玻利瓦尔和赫克托被迫面对的问题。 ——《纽约图书杂志》 感情丰沛,情节奇异,近乎一场幻觉,与加西亚·马尔克斯遥相呼应。一本萦绕心头、梦幻般的小说。 ——《星期日商业邮报》 保罗·林奇的《在海上》让我惊叹不已。这是一部笔触优美、有着精细控制力的小说,表面上讲的是两个男人的海上漂流,(深层次上)讲述的是人类精神,以及当人处于极限状态时会发生什么。 ——《爱尔兰独立报》 永恒的光环和古希腊神话的寓意……这本书会让你在读完最后一页时感到彻底的疲惫,但同时也会为自己活着而感到愉悦。 ——《苏格兰人》 保罗·林奇讲述了一个存在主义寓言,在一场生存危机中,勾画了人类精神的脆弱与坚韧。作者用诗意而深刻的语言写了一个净化心灵的救赎故事。 ——《读者》 一个清晰而充满情感的故事,保罗·林奇简洁而精确的小说有一种超然的、近乎神话般的特质。 ——《爱尔兰时报》 保罗·林奇的这部作品融合了约瑟夫·康拉德的情感与艾米莉·狄金森的诗意,丰富、原始、有力的海景将大海的风暴和光芒投射到人类意识最黑暗的角落。惊人的成就。 ——简·厄克特,加拿大作家 在极端条件下建立起来的一份友谊,一个强有力的、令人心碎的故事。 ——玛丽·科斯特洛,爱尔兰作家 谨以此书献给我的儿子埃利奥特, 以及我的父亲帕特, 他以前是个水手,后来加入了海岸警卫队。 “谁知道生就是死,死就是生?…