《科幻世界·译文版》2021年6期

姚海军 主编
短篇 The Last Days of Old Night 旧夜余日 作者/【美】迈克尔·斯万维克 翻译/南 瓜 插画/大 梵 迈克尔·斯万维克曾获得雨果奖、星云奖、西奥多·斯特金奖和世界奇幻奖等诸多国际幻想文学界的顶级奖项。其中短篇小说的功底非常深厚,创作速度也非常惊人,曾以每周一篇的速度创作了一百多篇“科幻元素周期表”系列小说。 穿过混沌和旧夜,三兄弟行向前。他们时而骑着马,时而漫着步。御马奔驰的时候,马鼻直喷出冰冷的蒸汽,黑曜石马蹄踏得岩石火花点点;信步前行的时候,踏在泥土上的脚,每一下都陷到脚踝。照亮天空的,只有巫火。偶尔会有月亮或者彗星群出现;不过今晚没有。正如世间万物,天空和道路也是这么的随心所欲。这个世界里,只有这三兄弟能决定一切如何变化。 事实就是如此罢了。 食羊者是个大腹便便的巨人。“前面有个新鲜玩意儿。”他的声音轰隆作响。在他们面前,黑色的山峦沉入乌木色的海面,不长眼的海浪撞击着黑如雪的沙滩。眼神得特别好,才能分明白它们哪个是哪个,恰好他的眼睛就不错。而且,他能嗅到空气中的盐味。“是水变的什么东西,宽得我都看不到边。” “然而这不是我们害怕的,”磨骨者说道,“我知道。”他比其他两人更矮,不过肌肉更发达,也更笨拙。他少了一只眼睛,另外一只也皱缩了;嘴巴总是撅着。 图片 三兄弟的最后一个没有名字。他一言未发,也从来不说话——究竟是出于需要,还是选择如此,只有他自己才知道。不过他比了个表示疲惫的手势。他们走了很远,走得很辛苦,亟须休息。 附近一座城市都没有。有的时候,一座座充斥着音乐和运动的城市会自动出现在眼前;它们如此的耀眼,乃至于隔着半块大陆都能看到。今晚的群山昏暗无光,了无生气。于是无名者指着一个低矮的圆丘,把它变成了一座木质、能到他们小腿高度的酒厅,有烟气从酒厅的火口中袅袅而出。 三兄弟下了马,将坐骑化作了暮霭。他们没有敲门——敲门不是他们这一族会做…