我们为什么要阅读
[英] S.P.B.梅斯
译者序
“我们为什么阅读?”
作者写作此书的时候是整整一百年前的1921年,但这个问题现在看来仍不过时。为什么要读这本书,为什么不去读那本?这是读书人最揪心的问题。如果我们无从选择,那只会被书籍埋葬。
和许多长篇大论不同,本书的作者梅斯很是爽气,他选了35本书(或作者),每本都直截了当地精选出若干精华片段,夹叙夹议,并从中提炼出一些必读的理由。他选的这个书目颇有些雄心勃勃,其中冷门之作的比例之高,远超市面上大多数同类作品。打一开始他就讲得很明白:“不要从你已经了解的作家开始读,想去找他们身上的新鲜感。我的唯一目的是向你介绍你还不知道的作家。”
“介绍冷门作家和作品”可以说是这本书最大的亮点。
这里面可以分几个部分来说。第一个部分,是中国读者了解甚少的古典英语名著。比如《佩皮斯日记》、《假想对话》两篇,都是历史悠久的名篇,而国内迄今没有译本可以参考。《佩皮斯日记》据闻已经有译本正在推进出版,而《假想对话》的译著还不知何日方能面世,读读本书中引用的片段,有时真不禁要引颈以待:
“长夜无眠还不如早日安息,胜过攀爬将崩的危岩或是延长注定的衰败。如果我们对虚弱和腐朽无动于衷,就可以享受此时此刻,但此时此刻如同乐曲中的一个音符,抓不住过去也连不上将来。洛朵比啊,坟墓的这边没有不老花,声音动听却无法传之久远,爱情炽烈却终将消逝。”
有些作者,像著名诗人约翰·堂恩,国内虽有不少译介,但仍有很多名作等待披沙拣金,重放光彩。本书里有诸多此类例子,比如摘录了他的一段祷告词,其中的哲思绝不下于他的玄学派诗歌:
“雄主艳后,譬如落花,或积于辰,或散于卯,悉于午前,零落净尽。创世后两千年,而有摩西立诫;复垂两千年而基督降福音,我们领受圣恩迄今,新的两千年又逝去大半……整整六千载光阴,上帝或许乐意再添上若干……天父的世界里,时间的单位就是那么漫长,一个时辰不会细分四刻,沙漏一翻便不再转。”除掉这些古典…