我听见斧头开花了:保罗·策兰诗选
[德] 保罗·策兰
选自早期诗歌(1940—1943)
死者
群星鞭打他的目光:
荆棘长到他的路上
所以他紧抓住草,
他的心紧握住风,
欧石楠前进,分开
黑夜与他亲密无间?
蟋蟀走投无路——
现在已经听不到它们叫……
罂粟在他身上擦出了血:
——现在跪下,吸进去!
黑暗
沉默之瓮,空的。
树枝上
热得昏沉沉的无字歌
窒息,乌黑。
迟钝的时辰柱
向着陌生的时刻摸索。
扑棱疾飞。
为了心中那些猫头鹰
死亡渐露端倪。
背叛落入你眼中——
我的影子与你的尖叫搏斗——
今夜过后东边冒烟……
只剩下即将熄灭的
火花。
夜曲
别睡。站好你的岗。
白杨歌唱,与作战
部队并肩前进。
你的血在池塘中流尽。
绿骷髅跳舞。
其中一具夺走了云,
风吹雨打,饱经重创,冰天雪地,
你的梦被长矛刺得鲜血淋漓。
世界是劳累的牲口
夜空下完全在爬行。
上帝是它的哀嚎。我
害怕,呆住了。
冬天
在下雪,妈妈,乌克兰在下雪:
救世主的王冠是千万粒悲痛。
我全部的泪水白白向你流淌。
骄傲无声的一瞥是我全部的安慰。
我们马上要死了:为何你们这些小屋还不想睡?
就连这阵风都披着吓人的破衣服鬼鬼祟祟地走。
满是炉渣的车辙里冻僵的,是他们吗——
他们的手臂是烛台,他们的心是旗帜?
我同样留在被遗弃的黑暗中:
日子会静静地康复,砍伐起来会太猛烈吗?
我的星空中,现在漂浮着刺耳竖琴
扯断的琴弦……
有时,准备就绪,遍布玫瑰的时刻发出声音。
逐渐消失。一次。总是一次……
来的是什么,妈妈:觉醒还是创伤——
如果我也沉入乌克兰的茫茫大雪?
靠近墓园
妈妈,南边的布格河还记得
那狠狠伤害过你的波浪吗?
有磨坊的田野还能想起
对屈服的天使你有多温柔吗?
没有一株山杨,没有一棵柳树
能给你安慰,能驱散你所有的悲痛吗?
手持发芽藜杖的神
没在山中四处攀登?
妈妈,你还能像从前那样,忍受
文雅的,德语的,痛苦的诗篇吗?
孤独者
比起鸽子,比起桑树,
秋天宠爱…