傅雷家书

傅雷 朱梅馥 傅聪
出版说明 《傅雷家书》自一九八一年面世以来,至今已三十五年。三十五年间,市面上的名人家书刊行不绝,长销不衰的只有两种:《曾国藩家书》和《傅雷家书》。这本家书系傅雷夫妇与长子傅聪间精神接触和思想交流的实录,由傅雷次子、傅聪胞弟傅敏选编。 《傅雷家书全编》编辑出版后,我们才发现这是傅家的一部大书,非一部小小精选本所能概括,惟多视角、多层次的开发方能满足不同读者群的阅读口味。 同时我们也意识到,历年刊行的《傅雷家书》均沿袭一九八一年初版风格,偏重有关文化艺术的长篇对谈和独白,内容的厚重难以引起当下年轻读者的阅读兴趣。 由此,再为年轻人选编一部家书精选本成为课题并提上日程。经过严谨的市场调研与反复论证,我们确定以傅聪的留学打拼经历、情感婚姻之路为经纬度,由傅敏先生选编傅雷夫妇与傅聪及弥拉的往来家信,由子及父、由傅聪读傅雷、由傅聪成长轨迹领略家书精神。 新版精选本以轻松风格反映家书精神,全面展示傅雷家风,再现傅聪成长的家教背景。选编内容偏重“人伦日用”,突出傅雷“真诚待人,认真做事”的“做人”准则,少了文化艺术的长篇论述,多了日常生活的短小故事。这份两代人双向交流的文字实录,严肃不失亲切,深刻不离日常,以小见大,乐在其中。它不仅反映了亲子交流的重要,也利于青年学子在阅读中理解父辈、增进沟通。贯穿全书的傅雷家人照片与文字相辅相成,拉近了家书与读者的距离。 目前仅家书精选本仍以“傅雷家书”作为书名,以区别其他版本家书。本书由译林出版社独家出版。 家书代序“读家书,想傅雷”由楼适夷先生撰写,家书中的外文译注和英法文信由金圣华先生中译,连同家书中全部傅聪家信的中文简体字版著作财产权,均已由权利人转让我公司,上述内容在二〇一七年不随傅雷著作权进入公版。自二〇一七年始,《傅雷家书》完整著作权由我公司独家享有,仍受著作权法保护,任何人不得侵犯。 凡选编《傅雷家书》者,不得侵犯傅敏先生的汇编著作权…