《科幻世界·译文版》2021年10期
塞南·麦圭尔 等
短篇
凯济·约翰逊(1960-)是美国科幻、奇幻作家,多次获得星云奖、雨果奖及世界奇幻奖等丰碑。她的作品被翻译成17种语言出版,两度被好莱坞收入。她多才多艺,除了写作之外,还从事过图书、原画集编辑,创意、主题专家,教育小组经理等不同工作。目前她跟自己的猫咪“法官”居住在堪萨斯州。
Noah's Raven
诺亚的乌鸦
作者/【美】凯济·约翰逊
翻译/贾 钦
方舟漂起来10个月之后、同时也是方舟龙骨在水下山峰搁浅40天后,诺亚放了一只乌鸦出去寻找陆地。她的名字人类难以理解,不过可以译为拜萨里,或者是乌鸦用来形容山羊在气温刚过零度时死了三天的味道的词,或者一种327纳米波长的颜色,或者嘴唇毛发在凉爽空气中的触觉。她的羽毛沙沙作响,像是丝绸一般,拱形的喙特别漂亮。
另一只乌鸦的名字勉强能翻译,比如阿鲁姆,或者月亮的第11天、富含铁质的水的味道、十四只幼雏茁壮成长。
可惜诺亚没问过,要不当地的乌鸦就会碰面商量,凑出一对儿还不错的来:成熟、理智,同时年轻、强壮,还有成功筑巢的经验——头脑聪明,善于解决问题。如果诺亚问了——而且如果他所言非虚,整个世界可能会被洪水淹没的话。但那只是胡说八道:连一只小乌鸦也知道这一点。洪水只能淹没世界的小部分。只要你飞得够高,仍然可以从高处看到一些东西。拜萨里和阿鲁姆甚至不是一对儿。阿鲁姆和他的配偶塔尼佩利斯已经共同步入了羽毛旺盛的中年晚期。而拜萨里正热情地拍打着翅膀,飞向成年,和一群翅膀同样轻盈的青年乌鸦一起吃饭、玩耍,在公共的夜树上舒服地睡成一排。
但诺亚没有问,没有问乌鸦,也没有问任何人。有人告诉他:每种动物都要带七只干净的和两只不干净的。在分秒必争的时间里,这也是一项浩大的工程。上帝曾暗示诺亚,动物们会来找他,但结果并非如此。有些动物确实来了,不过也可能是去别的地方,途经方舟时徘徊了一阵。其他没来的动物诺亚就得自己搜寻。
到最后,诺亚越来越随便…