论幸福生活
[古罗马] 塞涅卡
译者序
呈现在读者眼前的这本拉—汉对照的塞涅卡的《论幸福生活》,是数位译者长期以来共同努力的结果。最初开始翻译这篇文章,是在北京大学西方古典学中心开设的拉丁语阅读课上。课程结束后,翻译工作前后加起来又进行了一年多,中间还有一年的间断。当我们决定译本以拉—汉对照的形式呈现后,就以此目标来指导我们的翻译方式。也就是说,我们不特别追求译文的优雅,而是尽可能地贴近拉丁语原文。我们的目的不仅是为感兴趣的一般读者提供塞涅卡这部小型著作的一份可读的译文,也是为了对一定程度上学习过拉丁语、希望理解《论幸福生活》原文的读者有所帮助。这就导致译文不够流畅—但愿只有轻微的不流畅,对此我们只能请方家予以谅解。
我们希望借此机会特别感谢吴天岳教授(北京大学哲学系)支持我们的翻译工作,感谢张强教授(东北师范大学世界古典文明史研究所)接受并出版我们的作品,感谢冯慧敏女士(上海人民出版社)在编辑过程中的辛勤劳动。
穆启乐(F.-H.Mutschler)
邱羽
王彤
张亚君
2016年6月4日 于北京 导言
穆启乐 撰
吴天岳 译
公元54年10月,罗马皇帝克劳狄(Claudius)逝世—很可能是非自然死亡。禁卫军旋即宣告其继子尼禄(Nero)为新“统帅”(imperator),元老院紧随其后。接到消息的民众欢呼不已,继统大业得以完成。
发生于公元54年10月的事件不仅对尼禄和他野心勃勃的母亲阿格里庇娜(Agrippina)意义重大,对尼禄的导师、演说家、作家、哲学家塞涅卡(L.Annaeus Seneca)亦是如此:学生的登基让他在50岁时,在历尽诸多人生变迁之后,得以进入帝国的权力中心。按塔西佗(Tacitus,《编年史》13.2)和卡西乌斯·狄奥(Cassius Dio, 61.4)的说法,塞涅卡和禁卫军长官布鲁斯(Burrus)在之后的年月中成为尼禄最重要的谋臣,并且实际上掌控着帝国政治。塞涅…