狄金森全集:卷三·诗歌

[美] 艾米莉·狄金森
诗歌1177-1775 1177 (1022) 鲣鸟是一种敏捷—实干的鸟— 像一首乡长的赞美诗那样英勇— 生性毛毛躁躁— 事事总有保证— 像个准将坐在枝头 自信又端严— 三月里他的神态 多像地方行政长官— 约1865(1865) 1914 1178 (1168) 我的上帝—他看见了你— 闪出你最灿烂的光— 抛起你的金球 直到每把肘尺把你玩 而且每个新月都接住— 使他脚下的土地洋洋得意— 在他的原子上游泳— 太阳啊—只不过是一秒钟的权利 在你和他的长距离赛跑中! 约1871(1870) 1932 1179 (1202) 关于一个如此神圣的损失 我们只把获得入账, 对一直是那样一种福祉的 孤寂做出的赔偿。 约1871(1871) 1914 1180 (1208) “记住我吧”小偷恳求道! 啊,好客殷勤! 我“今天在天堂里的”客人 我给你保证。 当欢乐成为尘埃的时候 那种礼让将会传为佳话 因为我们引证这场关于补偿信托的 最激烈的论辩时,用的就是它。 我们得到大家的惠允,满怀希望 但说这是应得之物的宣誓赌咒 继续有效,我们担心,那里 大多是出乎意料的朋友。 约1871(1871) 1914 1181 (594) 我希望时感到恐惧— 因为我希望我敢于 到处独自出面 就像一座教堂永存一般— 鬼魂伤害不着— 毒蛇不能蛊惑— 谁受过厄运之苦 谁就能把他罢黜— 约1862(1863) 1891 1182 (1234) 回忆有后有前— 有点儿像一座房屋— 它也有一间阁楼 贮存废物和老鼠。 还有石匠砌的 最深沉的地窖— 当心,我们自己 别让它的深度探讨— 约1871(1871) 1896 1183 (1227) 轻轻地踩到这块窄地上— 能够增大的最宽广的土地 也没有这些翠绿的缝子 围住的胸脯这么充裕。 高高地踩,因为这个名字的流传 远得像大炮迁延 旗帜维持或名声传送 她不死的音节一般。 约18…